cium
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay cium. Possibly derived from Proto-Mon-Khmer [Term?]. Compare Hokkien 唚 / 吣 (chim, “to kiss”) and Bahnar chŭm (“to kiss”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈt͡ʃium/ [ˈt͡ʃi.ʊm]
- Rhymes: -um
- Syllabification: ci‧um
Audio: (file)
Verb
cium
Derived terms
Further reading
- “cium” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Possibly derived from Proto-Mon-Khmer [Term?]. Compare Hokkien 唚 / 吣 (chim, “to kiss”) and Bahnar chŭm (“to kiss”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃjum/ [ˈt͡ʃjum]
- Rhymes: -um
Verb
cium (Jawi spelling چيوم)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pencium [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- penciuman [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- perciuman [causative passive + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peR- + -an)
- ciuman [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (-an)
- mencium [agent focus] (meN-)
- menciumi [agent focus + causative (locative) benefactive] (meN- + -i)
- dicium [patient focus] (di-)
- diciumi [patient focus + causative (locative) benefactive] (di- + -i)
- tercium [agentless action] (teR-)
- bercium [stative / habitual] (beR-)
- bercium-cium [reduplication + stative / habitual] (redup + beR-)
- bercium-ciuman [reduplication + stative / habitual + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (redup + beR- + -an)
Descendants
- Indonesian: cium
Further reading
- “cium” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.