coileach

Irish

Etymology

From Old Irish cailech,[1] from Proto-Celtic *kalyākos (compare Welsh ceiliog), from Proto-Indo-European *kelh₁- (call) (compare Latin calō, Ancient Greek καλέω (kaléō), Old English hlōwan (to low (of cows))).

Pronunciation

Noun

coileach m (genitive singular coiligh, nominative plural coiligh)

  1. cock, rooster

Declension

Declension of coileach (first declension)
bare forms
singular plural
nominative coileach coiligh
vocative a choiligh a choileacha
genitive coiligh coileach
dative coileach coiligh
forms with the definite article
singular plural
nominative an coileach na coiligh
genitive an choiligh na gcoileach
dative leis an gcoileach
don choileach
leis na coiligh

Derived terms

  • coileach bradáin m (male salmon)
  • coileach ceannann m ((male) bald-coot)
  • coileach comhraic, coileach troda m (gamecock)
  • coileach dubh m (blackcock)
  • coileach feá, coileach coille m (woodcock)
  • coileach francach m (turkey-cock)
  • coileach fraoigh m (moor cock, male red grouse)
  • coileach gaoithe (weather-cock; changeable person)
  • coileach guine m (guinea-cock)
  • coileachmheáchan m (bantam-weight)
  • troid choileach f (cock-fighting)

Mutation

Mutated forms of coileach
radical lenition eclipsis
coileach choileach gcoileach

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 cailech”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 125, page 66
  3. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 160
  4. ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish]‎[1] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 183, page 78

Further reading

Scottish Gaelic

Etymology

From Old Irish cailech,[1] from Proto-Celtic *kalyākos (compare Welsh ceiliog), from Proto-Indo-European *kelh₁- (call) (compare Latin calō, Ancient Greek καλέω (kaléō), Old English hlōwan (to low (of cows))).

Pronunciation

Noun

coileach m (genitive singular coilich, plural coilich)

  1. cock, rooster
  2. barn-cock
  3. rill of water
  4. eddy, rapids
  5. (Wester Ross) white crest on the waves
  6. the apex of a thatched hay- or corn-stack

Derived terms

  • coileach an dùnain, coileach-òtraich (barn-door cock)
  • coileach Innseanach (male guinea fowl)
  • coileach òg (cockerel)
  • coileach-àrcain (shuttlecock)
  • coileach-buadha (victor in a cock fight)
  • coileach-catha (gamecock)
  • coileach-cathaig (jackdaw)
  • coileach-coille (woodcock)
  • coileach-dubh (blackcock)
  • coileach-duitseach (curtailed cock)
  • coileach-Frangach (turkey-cock; bustard)
  • coileach-fraoich (moorcock, heath-cock, red grouse cock)
  • coileach-gaoithe (weathercock, vane)
  • coileach-gròid (fireplace of a kiln)
  • coileach-lacha (drake)
  • coileach-spodhta (capon)
  • coileach-sràide (shuttlecock; fireplace of a kiln)
  • coileach-teas (mirage, shimmering effect on a hot day)
  • coileach-tomain (cock partridge)

References

  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 cailech”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  3. ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)‎[2], Edinburgh: University of Edinburgh, page 57
  4. ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
  5. ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[3], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
  6. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  7. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN

Further reading

  • Edward Dwelly (1911) “coileach”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[4], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN