cruento

Italian

Etymology

From Latin cruentus.

Pronunciation

  • IPA(key): /kruˈɛn.to/
  • Rhymes: -ɛnto
  • Hyphenation: cru‧èn‧to

Adjective

cruento (feminine cruenta, masculine plural cruenti, feminine plural cruente, superlative cruentissimo)

  1. bloody, gory

Derived terms

Further reading

  • cruento in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

Latin

Pronunciation

Etymology 1

From cruentus (bloody) +‎ .

Verb

cruentō (present infinitive cruentāre, perfect active cruentāvī, supine cruentātum); first conjugation

  1. to make bloody; to stain with blood
  2. (figuratively) to stain, pollute
  3. (figuratively) to dye red
Conjugation
Descendants
  • Aromanian: ncruntu, ncruntari, ancruntu
  • Italian: cruentare
  • Portuguese: cruentar
  • Romanian: crunta, încrunta, încruntare
  • Spanish: cruentar

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

cruentō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of cruentus

References

  • cruento”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cruento”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • cruento in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin cruentus (bloody).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɾwento/ [ˈkɾwẽn̪.t̪o]
  • Rhymes: -ento
  • Syllabification: cruen‧to

Adjective

cruento (feminine cruenta, masculine plural cruentos, feminine plural cruentas)

  1. bloody
    Synonyms: sangriento, sanguinolento
    Antonym: incruento
    • 2020 November 29, Ana Carbajosa, “Los ultras alemanes de AfD se desgarran en luchas internas durante un congreso con medio millar de asistentes”, in El País[1], retrieved 29 November 2020:
      La división de un partido en el que conviven dos almas y que se desgarra fruto de una cruenta lucha por el poder, quedó al descubierto en Kalkar, en el oeste de Alemania.
      (please add an English translation of this quotation)

Further reading