człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi
Polish
Alternative forms
Etymology
Literally, “a man shoots, Lord God carries the bullets”.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʂwɔ.vjɛk ˈstʂɛ.la |ˈpan ˈbuk ˈku.lɛ ˈnɔ.ɕi/
Audio: (file) - Syllabification: [please specify syllabification manually]
Proverb
człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi
- (idiomatic) man proposes, God disposes (things don't always work out as they were planned)
Further reading
- człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi in Polish dictionaries at PWN