de Guatemala a Guatepeor

Spanish

Alternative forms

Etymology

Literally, From Guate-bad to Guate-worse. A play on the words with Guatemala, changing mala (bad) for peor (worse), and the expression ir de mal a peor.

Pronunciation

  • IPA(key): /de ɡwateˌmala a ɡwatepeˈoɾ/ [d̪e ɣ̞wa.t̪eˌma.la a ɣ̞wa.t̪e.peˈoɾ]
  • Syllabification: de Gua‧te‧ma‧la a Gua‧te‧pe‧or

Adverb

de Guatemala a Guatepeor

  1. (idiomatic) out of the frying pan into the fire; going from bad to worse
    Ascender a gerente después de ser cajero es como ir de Guatemala a Guatepeor.
    Advancing to manager after being a cashier is like going from the frying pan into the fire.
    • 2021 August 6, “De 'Guatemala a Guatepeor': así explicó LAPORTA la situación con MESSI | Diario As”, in As in YouTube[1]:

Usage notes

  • Used with verbs like ir (go) and pasar (pass through, go through, cross)

See also