pasar
Balinese
Etymology
From Malay pasar, from Persian بازار (bâzâr), from Middle Persian wʾčʾl (wāzār).
Noun
pasar (Balinese script ᬧᬲᬃ)
Cebuano
Etymology
From Spanish pasar (“to pass”).
Noun
pasár
Adjective
pasár
Dutch
Etymology
From Malay pasar, ultimately from Persian بازار (bâzâr). Doublet of bazaar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɑsɑr/
Audio: (file)
Noun
pasar m (plural pasars, diminutive pasartje n)
- an Indonesian market or fair
Related terms
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese passar, from Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (“step”, noun).
Pronunciation
- IPA(key): /paˈsaɾ/ [paˈs̺aɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: pa‧sar
Verb
pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasei, past participle pasado)
- to pass, cross
- to swallow
- (pronominal) to spoil
- to withstand, endure
- (figurative) to die
- to pass over, disregard
- to happen
- 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito[1]:
- Meu sobrino pouco biche no camiño que Aca muyto mais pasou esa jente Aca chegou e nonos deixaron biño Pan nen pasta
- My nephew, little did you saw in the road, because here so much more than this happened: that people came here and they left us no wine, bread or pasta
Conjugation
| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
| Infinitive | ||||||
| Impersonal | pasar | |||||
| Personal | pasar | pasares | pasar | pasarmos | pasardes | pasaren |
| Gerund | ||||||
| pasando | ||||||
| Past participle | ||||||
| Masculine | pasado | pasados | ||||
| Feminine | pasada | pasadas | ||||
| Indicative | ||||||
| Present | paso | pasas | pasa | pasamos | pasades | pasan |
| Imperfect | pasaba | pasabas | pasaba | pasabamos | pasabades | pasaban |
| Preterite | pasei | pasaches | pasou | pasamos | pasastes | pasaron |
| Pluperfect | pasara | pasaras | pasara | pasaramos | pasarades | pasaran |
| Future | pasarei | pasarás | pasará | pasaremos | pasaredes | pasarán |
| Conditional | pasaría | pasarías | pasaría | pasariamos | pasariades | pasarían |
| Subjunctive | ||||||
| Present | pase | pases | pase | pasemos | pasedes | pasen |
| Imperfect | pasase | pasases | pasase | pasásemos | pasásedes | pasasen |
| Future | pasar | pasares | pasar | pasarmos | pasardes | pasaren |
| Imperative | ||||||
| Affirmative | pasa | pase | pasemos | pasade | pasen | |
| Negative (non) | non pases | non pase | non pasemos | non pasedes | non pasen | |
Derived terms
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “passar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “passar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pasar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pasar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pasar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “pasar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Ido
Etymology
Borrowed from Esperanto pasi, English pass, French passer, German passieren, Italian passare, Spanish pasar, ultimately from Vulgar Latin *passāre.
Verb
pasar (present pasas, past pasis, future pasos, conditional pasus, imperative pasez)
- (ambitransitive) to pass (through, above something)
- (transitive) to pass (one’s life, time, etc.)
- (intransitive) to pass away
Conjugation
| present | past | future | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| infinitive | pasar | pasir | pasor | ||||
| tense | pasas | pasis | pasos | ||||
| conditional | pasus | — | — | ||||
| imperative | pasez | — | — | ||||
| adjective active participle | pasanta | pasinta | pasonta | ||||
| adverbial active participle | pasante | pasinte | pasonte | ||||
| nominal active participle |
singular | pasanto | pasinto | pasonto | |||
| plural | pasanti | pasinti | pasonti | ||||
| adjective passive participle | pasata | pasita | pasota | ||||
| adverbial passive participle | pasate | pasite | pasote | ||||
| nominal passive participle |
singular | pasato | pasito | pasoto | |||
| plural | pasati | pasiti | pasoti | ||||
Derived terms
- pas-permiso (“pass: permit for transit”)
- pasajo (“anything which is passed, gone”)
- pasanta (“passing, transitory”)
- pasanto (“passer-by, passenger”)
- pasema (“passing, transitory”)
- pasero (“passer-by, passenger”)
- paseyo (“pass; passage”)
- pasigar (“to cause to pass; to cause or allow to pass”)
- pasinta (“past, gone”)
- pasinto (“one who has passed; dead, vanished person”)
- paso (“passing, passage”)
- paso-letro (“pass: permit for transit”)
- paso-vorto (“password”)
- preterpasar (“to pass by”)
- ripasar (“to repass, pass by again”)
- superpasar (“to rise above, surmount”)
- transpasar (“to go by or beyond; to exceed”)
See also
Indonesian
Etymology
From Malay pasar (“market”), from Tamil பசார் (pacār, “bazaar”), from Classical Persian بازار (bāzār, “market”), from Middle Persian [Book Pahlavi needed] (wʾčʾl /wāzār/, “market”). Doublet of bazar.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈpasar/ [ˈpa.sar]
Audio: (file) - Rhymes: -asar
- Syllabification: pa‧sar
Noun
pasar (plural pasar-pasar)
Adjective
pasar (comparative lebih pasar, superlative paling pasar)
Derived terms
- berpasar
- keterpasaran
- pasaran
- pasarkan
- pemasar
- pemasaran
- perpasaran
- pasar amal
- pasar apung
- pasar atom
- pasar basah
- pasar bebas
- pasar bebas terbuka
- pasar bersih
- pasar dadakan
- pasar derma
- pasar domestik
- pasar gelap
- pasar global
- pasar induk
- pasar jengek
- pasar kaget
- pasar kering
- pasar keuangan
- pasar konvensi pariwisata
- pasar korporat
- pasar lesu
- pasar lokal
- pasar malam
- pasar minggon
- pasar modal
- pasar modal global
- pasar modern
- pasar murah
- pasar penjual
- pasar perdana
- pasar persaingan sempurna
- pasar potensial
- pasar rakyat
- pasar reguler
- pasar ritel
- pasar saham tinggi
- pasar sehat
- pasar sekunder
- pasar seni
- pasar sepi
- pasar swalayan
- pasar tahunan
- pasar tradisional
- pasar tumpah
- pasar tunai
- pasar tunggal
- pasar uang
- pasar valas
- pasar virtual
- pasar wisata
Descendants
- → Dutch: pasar
Further reading
- “pasar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
pasar
- romanization of ꦥꦱꦂ
Malay
Etymology
Borrowed from Classical Persian بازار (bāzār, “market”).
Pronunciation
- IPA(key): /pasar/
- (Johor-Riau) IPA(key): [pa.sa(r)]
- (Baku) IPA(key): [pa.sar]
Audio (Malaysia): (file)
- Rhymes: -sar, -ar
- Hyphenation: pa‧sar
Noun
pasar (Jawi spelling ڤاسر, plural pasar-pasar)
Affixations
Compounds
- bahasa pasar
- pasar amal / derma / ria
- pasar besar
- pasar borong
- pasar gelap
- pasar lambak
- pasar malam
- pasar mini
- pasar modal / pasaran modal
- pasar raya
- pasar tahunan
- pasar tani
Descendants
- Indonesian: pasar
- → Balinese: ᬧᬲᬃ (pasar)
- → Chinese: 巴剎 / 巴刹
- → Peranakan Indonesian: pasat
- → Dutch: pasar
- → Javanese: ꦥꦱꦂ (pasar)
- → Petjo: passer
- → Dutch: passer
- → Sundanese: ᮕᮞᮁ (pasar)
- → Western Cham: ꨚꨧꩉ (pasar)
- → Khmer: ផ្សារ (phsaa)
Further reading
- “pasar” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Spanish
Alternative forms
- passar (obsolete)
Etymology
Inherited from Old Spanish passar, from Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (“step”, noun). Compare English pass.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈsaɾ/ [paˈsaɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: pa‧sar
Verb
pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasé, past participle pasado)
- (transitive) to pass, to hand, to slip
- (intransitive) to happen
- (transitive) to pass, to get past, to go past, to go by, to go over, to get through
- ¿Cómo pasaste la seguridad?
- How did you pass security?
- ¡No pasarán! ― They shall not pass!
- (transitive) to pass time
- Synonym: llevar
- pasarlo bien ― to have a good time
- pásalo en grande ― have a great time
- (intransitive) to enter a room
- (reflexive) to go too far, exaggerate
- (reflexive) to exceed, surpass, go over
- Synonyms: sobrepasar, superar
- (reflexive) to ripen too much, become rotten, become off (food)
- (transitive) to pass (filter)
- (transitive) to strain, to sieve, to sift
- (transitive) to break the law, rule, order
- (transitive) to trespass (enter on someone's property without permission)
- to puree (crush or grind food into a puree)
- to omit, leave out
- ¡pasa de ellos! ― pay no attention to them!
- (transitive) to send, transmit
- Synonyms: enviar, transmitir
- (transitive) to stand, tolerate, bear
- to go through, to pass through, to swing by (+ por)
- (with a + infinitive) to begin a process or action; (with ser) to become, to come to be
- 2021 November 9, El Time, “La Carretera de la Costa (Tazacorte - Puerto Naos) pasa a ser prioridad estatal en la Reconstrucción de la Isla”, in El Time online[2]:
- La Carretera de la Costa (Tazacorte - Puerto Naos) pasa a ser prioridad estatal en la Reconstrucción de la Isla.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Latin America) to pass an exam
- Synonym: aprobar
- (pronominal) to stop by, to swing by
- (pronominal) to spend (time)
Conjugation
| infinitive | pasar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | pasando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | pasado | pasada | |||||
| plural | pasados | pasadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | paso | pasastú pasásvos |
pasa | pasamos | pasáis | pasan | |
| imperfect | pasaba | pasabas | pasaba | pasábamos | pasabais | pasaban | |
| preterite | pasé | pasaste | pasó | pasamos | pasasteis | pasaron | |
| future | pasaré | pasarás | pasará | pasaremos | pasaréis | pasarán | |
| conditional | pasaría | pasarías | pasaría | pasaríamos | pasaríais | pasarían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | pase | pasestú pasésvos2 |
pase | pasemos | paséis | pasen | |
| imperfect (ra) |
pasara | pasaras | pasara | pasáramos | pasarais | pasaran | |
| imperfect (se) |
pasase | pasases | pasase | pasásemos | pasaseis | pasasen | |
| future1 | pasare | pasares | pasare | pasáremos | pasareis | pasaren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | pasatú pasávos |
pase | pasemos | pasad | pasen | ||
| negative | no pases | no pase | no pasemos | no paséis | no pasen | ||
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| with infinitive pasar | dative | pasarme | pasarte | pasarle, pasarse | pasarnos | pasaros | pasarles, pasarse |
| accusative | pasarme | pasarte | pasarlo, pasarla, pasarse | pasarnos | pasaros | pasarlos, pasarlas, pasarse | |
| with gerund pasando | dative | pasándome | pasándote | pasándole, pasándose | pasándonos | pasándoos | pasándoles, pasándose |
| accusative | pasándome | pasándote | pasándolo, pasándola, pasándose | pasándonos | pasándoos | pasándolos, pasándolas, pasándose | |
| with informal second-person singular tú imperative pasa | dative | pásame | pásate | pásale | pásanos | not used | pásales |
| accusative | pásame | pásate | pásalo, pásala | pásanos | not used | pásalos, pásalas | |
| with informal second-person singular vos imperative pasá | dative | pasame | pasate | pasale | pasanos | not used | pasales |
| accusative | pasame | pasate | pasalo, pasala | pasanos | not used | pasalos, pasalas | |
| with formal second-person singular imperative pase | dative | páseme | not used | pásele, pásese | pásenos | not used | páseles |
| accusative | páseme | not used | páselo, pásela, pásese | pásenos | not used | páselos, páselas | |
| with first-person plural imperative pasemos | dative | not used | pasémoste | pasémosle | pasémonos | pasémoos | pasémosles |
| accusative | not used | pasémoste | pasémoslo, pasémosla | pasémonos | pasémoos | pasémoslos, pasémoslas | |
| with informal second-person plural imperative pasad | dative | pasadme | not used | pasadle | pasadnos | pasaos | pasadles |
| accusative | pasadme | not used | pasadlo, pasadla | pasadnos | pasaos | pasadlos, pasadlas | |
| with formal second-person plural imperative pasen | dative | pásenme | not used | pásenle | pásennos | not used | pásenles, pásense |
| accusative | pásenme | not used | pásenlo, pásenla | pásennos | not used | pásenlos, pásenlas, pásense | |
| infinitive | pasarse | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | pasándose | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | pasado | pasada | |||||
| plural | pasados | pasadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| personal non-finite | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| infinitive | pasarme | pasarte | pasarse | pasarnos | pasaros | pasarse | |
| gerund | pasándome | pasándote | pasándose | pasándonos | pasándoos | pasándose | |
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | me paso | te pasastú te pasásvos |
se pasa | nos pasamos | os pasáis | se pasan | |
| imperfect | me pasaba | te pasabas | se pasaba | nos pasábamos | os pasabais | se pasaban | |
| preterite | me pasé | te pasaste | se pasó | nos pasamos | os pasasteis | se pasaron | |
| future | me pasaré | te pasarás | se pasará | nos pasaremos | os pasaréis | se pasarán | |
| conditional | me pasaría | te pasarías | se pasaría | nos pasaríamos | os pasaríais | se pasarían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | me pase | te pasestú te pasésvos2 |
se pase | nos pasemos | os paséis | se pasen | |
| imperfect (ra) |
me pasara | te pasaras | se pasara | nos pasáramos | os pasarais | se pasaran | |
| imperfect (se) |
me pasase | te pasases | se pasase | nos pasásemos | os pasaseis | se pasasen | |
| future1 | me pasare | te pasares | se pasare | nos pasáremos | os pasareis | se pasaren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | pásatetú pasatevos |
pásese | pasémonos | pasaos | pásense | ||
| negative | no te pases | no se pase | no nos pasemos | no os paséis | no se pasen | ||
Derived terms
- agua pasada no mueve molino
- antepasar
- dejar pasar
- ha pasado un ángel
- hacerse pasar por
- huevo pasado por agua
- juego de pasa pasa
- no pasa nada
- no pasarán
- pasable
- pasabolas
- pasacaminos
- pasada
- pasado
- pasamano
- pasamiento
- pasamontañas
- pasapiezas
- pasapurés
- pasar a cuchillo
- pasar a degüello
- pasar a mayores
- pasar a mejor vida
- pasar a un segundo plano
- pasar apuros
- pasar de agache
- pasar de castaño oscuro
- pasar de largo
- pasar el cargo
- pasar el dinero
- pasar el nublado
- pasar el rato
- pasar el rodillo
- pasar el rolo
- pasar el Rubicón
- pasar factura
- pasar la aspiradora
- pasar la bandeja
- pasar la bola
- pasar la cuenta
- pasar la gorra
- pasar la palabra
- pasar las de Caín
- pasar lista
- pasar página
- pasar plaza de
- pasar por alto
- pasar por el aro
- pasar por la piedra
- pasar por la vicaría
- pasar por las horcas caudinas
- pasar por las picas
- pasar por ojo
- pasar revista
- pasar tiempo
- pasar un ángel
- pasarlas canutas
- pasarlas moradas
- pasarlas negras
- pasarlas putas
- pasarlo
- pasarlo bien
- pasarlo bomba
- pasarlo en grande
- pasarlo pipa
- pasarlo teta
- pasarse al patio
- pasarse de frenada
- pasarse de la raya
- pasarse de listo
- pasarse de rosca
- pasarse el arroz
- pasarse la vida
- pasarse siete pueblos
- pasarse tres pueblos
- pasárselas
- pasatiempo
- pase
- pase lo que pase
- qué pasa
- qué pasó
- qué te pasa, calabaza
- sobrepasar
- un buen pasar
Related terms
Further reading
- “pasar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “pasar”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Venetan
Etymology
From Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (“step”, noun).
Verb
pasar
- (transitive) to journey
- (transitive) to filter
- (transitive) to pass, cross
- (transitive) to thread (through)
Conjugation
* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
| infinitive | pasar | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| auxiliary verb | aver | gerund | pasando | |||
| past participle | pasà | |||||
| person | singular | plural | ||||
| first | second | third | first | second | third | |
| indicative | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
| present | paso | (te) pasi | (el/ła) pasa | pasémo, pasòn | pasé | (i/łe) pasa |
| imperfect | pasava | (te) pasavi | (el/ła) pasava | pasàvimo | pasavi | (i/łe) pasava |
| future | pasarò | (te) pasarè | (el/ła) pasarà | pasarémo | pasarè | (i/łe) pasarà |
| conditional | pasarìa | (te) pasarisi | (el/ła) pasarìa | pasarìsimo | pasarisi | (i/łe) pasarìa |
| subjunctive | che mi | che ti | che eło / eła | che noialtri / noialtre | che voialtri / voialtre | che łuri / łore |
| present | pase, pasa | (te) pasi | (el/ła) pase, (el/ła) pasa | pasémo, pasone | pasé | (i/łe) pase, (i/łe) pasa |
| imperfect | pasase | (te) pasasi | (el/ła) pasase | pasàsimo | pasasi | (i/łe) pasase |
| imperative | — | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
| — | (te) pasa | (el/ła) pasa, (el/ła) pase | pasémo | pasé | (i/łe) pasa, (i/łe) pase | |
Related terms
West Makian
Etymology
From Malay pasar, from Tamil பசார் (pacār), from Classical Persian بازار (bāzār), from Middle Persian [Book Pahlavi needed] (wʾčʾl /wāzār/).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.s̪ar/
Noun
pasar
References
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[3], Pacific linguistics
Western Cham
Pronunciation
- IPA(key): /p͈a.s͈aɰ/
Noun
pasar (Cham script ꨚꨧꩉ)