paso

See also: paŝo, pasó, Paso, and PASO

Bikol Central

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /paˈso/ [paˈso]
  • Hyphenation: pa‧so

Adjective

pasó (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. wet (for gunpowder)
    Synonyms: basa, dumog
  2. stale (for cigarettes)
    Synonym: daan
Derived terms
  • makapaso
  • mapaso

Etymology 2

Inherited from Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.soʔ]
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

pasò (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. scald
    Synonym: lipwa
Derived terms
  • magpaso
  • makapaso
  • mapasuan
  • pasuan

Cebuano

Etymology 1

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̪o]
  • Rhymes: -s̪o

Noun

paso

  1. (bingo) an instance where a player fails to declare a bingo

Verb

paso

  1. to march or participate in a ceremonial procession or recession especially an academic procession or wedding procession
  2. to pass in middle aisle or in front of an audience during a performance or presentation
  3. (bingo) to fail to declare or call a bingo

Etymology 2

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.s̪oʔ]
  • Rhymes: -s̪oʔ

Noun

paso

  1. a burn; a physical injury caused by heat, cold, electricity, radiation or caustic chemicals

Verb

paso

  1. to injure (a person or animal) with heat or caustic chemicals

Anagrams

Esperanto

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpaso/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

paso (accusative singular pason, plural pasoj, accusative plural pasojn)

  1. pass
  2. passing

Derived terms

Galician

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese passo, attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin passus. Cognate with Catalan pas, Spanish paso, and Portuguese passo.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̺ʊ]
  • Rhymes: -aso
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

paso m (plural pasos)

  1. step
  2. pace, gait
  3. pass (narrow passage or channel between geographical features)
  4. tread (the horizontal part of a step in a flight of stairs)
  5. (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
  6. (in the plural) stones placed in a river by way of a bridge
    Synonyms: poldra, piar

Coordinate terms

  • (unit of length): (15 paso), vara (35 paso), braza (1+15 paso)

Derived terms

Adverb

paso

  1. slowly

Verb

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

References

Ladino

Etymology 1

Inherited from Old Spanish paso, from Latin passus (step, pace). Cognate with Catalan pas, Galician paso, English pace, pass, Portuguese passo and Romanian pas.

Noun

paso m (Hebrew spelling פאסו)[1]

  1. step (advance or movement made from one foot to the other; pace) [16th c.]
    • 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[1], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:
      Topandome boracio de ansia sino vino
      Io dezvii³) mis pasos de tu camino
      Finding me drunk from wineless grief, I stray from the steps on my path.
Alternative forms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar
  2. third-person singular preterite indicative of pasar

References

  1. ^ paso”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

Old Galician-Portuguese

Adverb

paso

  1. alternative spelling of passo

Noun

paso m

  1. alternative spelling of passo

Verb

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

References

Old Spanish

Alternative forms

Etymology

Inherited from Latin passus (step, pace). Cognate with Old French pas and Old Galician-Portuguese passo.

Noun

paso m (plural pasos)

  1. step (advance or movement made from one foot to the other; pace)

Descendants

  • Ladino: paso, פאסו
  • Spanish: paso
    • Cebuano: paso
    • Tagalog: paso, ᜉᜐᜓ (paso)

References

  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “paso”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 383

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.so]
  • Rhymes: -aso
  • Syllabification: pa‧so

Etymology 1

Inherited from Latin passus (literally spread out (to dry)), past participle of pando (spread, stretch).

Adjective

paso (feminine pasa, masculine plural pasos, feminine plural pasas)

  1. dried (said of fruit)
Derived terms

Etymology 2

Inherited from Old Spanish paso, from Latin passus (step, pace). Cognate with Catalan pas, Romanian pas, Galician paso, Portuguese passo and English pace and pass.

Noun

paso m (plural pasos)

  1. pace (rough distance of a brisk stride)
  2. (historical, measure) paso, Spanish pace (a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m)
  3. step (in a set of instructions)
  4. way, passage
  5. pitch (of a helix or screw thread)
  6. (geography) pass, col
    Hyponym: (narrow pass) desfiladero
  7. float (in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros)
Coordinate terms
Derived terms

Etymology 3

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

Further reading

Anagrams

Tagalog

Etymology 1

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn). Compare Ivatan paso, Casiguran Dumagat Agta pasi, Itawit patu, Bikol Central paso, Agutaynen paso, and Tausug pasu'.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog)
    • IPA(key): /paˈsoʔ/ [pɐˈsoʔ] (adjective)
      • Rhymes: -oʔ
    • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpaː.soʔ] (noun)
      • Rhymes: -asoʔ
  • Syllabification: pa‧so

Adjective

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. burned; scalded; seared

Noun

pasò (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. act of being scalded or burned by any hot object
    Synonyms: sunog, (liquid) banli
  2. scald; burn; injury by fire or heat
    Synonyms: sunog, (liquid) banli, paltos
  3. (medicine) act of cauterization
    Synonym: init
Derived terms
  • bahagyang paso
  • ipaso
  • magpaso
  • mamaso
  • mapaso
  • pagpaso
  • pampaso
  • pasuin
  • pinaso
  • pumaso

Etymology 2

Borrowed from Malay pasu, from Portuguese vaso, from Old Galician-Portuguese vaso, from Latin vāsum (vessel; vase).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈsoʔ/ [pɐˈsoʔ]
  • Rhymes: -oʔ
  • Syllabification: pa‧so

Noun

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. pot, usually made of clay or porcelain, used for containing plants, food, or water
    Synonyms: plorera, masetera, palayok, sinala, lalagyan, (uncommon) yanga
Descendants
  • Chamorro: påsu

Etymology 3

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog)
    • IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso] (adjective)
      • Rhymes: -o
    • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpaː.so] (noun)
      • Rhymes: -aso
  • Syllabification: pa‧so

Adjective

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. expired; lapsed
    Synonyms: lipas, lampas, pasado, nagdaan

Noun

paso (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. step; pace (of a horse)
    Synonyms: hakbang, takad
  2. (geography) way; passage; pass
    Synonyms: daanan, lagusan

Derived terms

Etymology 4

From pa- +‎ so.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification: pa‧so

Noun

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. sound to shoo (like for shooing chickens)
    Synonyms: su, tsu, tsupi, alis
Derived terms
  • pasuhan
  • pasuhin

Etymology 5

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification: pa‧so

Noun

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ) (obsolete)

  1. a very tinted object

References

Anagrams

Venetan

Etymology

Inherited from Latin passus. Compare Italian passo.

Noun

paso m (plural pasi)

  1. step