English
Etymology
A back-formation from injury, from Anglo-Norman injurie, from Latin iniūria (“injustice; wrong; offense”), from in- (“not”) + iūs, iūris (“right, law”).
Pronunciation
Verb
injure (third-person singular simple present injures, present participle injuring, simple past and past participle injured)
- (transitive) To wound or cause physical harm to a living creature.
- Synonyms: harm, wound; see also Thesaurus:harm
The rugby team's star player got injured in a violent collision.
I injured my ankle playing tennis.
- (transitive) To damage or impair.
- Synonyms: disfigure, mar; see also Thesaurus:deface
- (transitive) To do injustice to.
- Antonyms: benefit, help, praise, preserve
Derived terms
Translations
to wound or cause physical harm
- Arabic: جَرَحَ (ar) (jaraḥa)
- Azerbaijani: yaralamaq (az), xəsarət gətirmək
- Belarusian: ра́ніць impf or pf (ránicʹ), пара́ніць pf (paránicʹ)
- Bikol Central: uragan (bcl)
- Bulgarian: раня́вам (bg) impf (ranjávam), раня́ pf (ranjá)
- Catalan: ferir (ca), danyar (ca)
- Cherokee: ᎠᏐᏅᏍᎦ (asonvsga)
- Chinese:
- Mandarin: 傷害 / 伤害 (zh) (shānghài), 損傷 / 损伤 (zh) (sǔnshāng)
- Czech: zraňovat impf, ranit pf, zranit (cs) pf, poranit pf
- Danish: såre
- Dutch: kwetsen (nl), blesseren (nl)
- Esperanto: vundi
- Finnish: vahingoittaa (fi), haavoittaa (fi)
- French: blesser (fr)
- Old French: blechier
- Friulian: ferî
- Galician: ferir (gl), mancar (gl)
- German: verletzen (de)
- Gothic: 𐌰𐌲𐌻𐌾𐌰𐌽 (agljan)
- Greek: τραυματίζω (el) (travmatízo)
- Ancient: τιτρώσκω (titrṓskō), τραυματίζω (traumatízō), βλάπτω (bláptō)
- Haitian Creole: blese
- Hungarian: megsebesít (hu), megsebez (hu)
- Icelandic: slasa (is), særa
- Ingrian: verestää
- Irish: déan díobháil, díobháil, leon (ga), gortaigh
- Italian: ferire (it), danneggiare (it)
- Japanese: 痛める (ja) (いためる, itameru), 傷付ける (きずつける, kizutsukeru)
- Korean: 해치다 (ko) (haechida)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: birîndar kirin (ku)
- Latin: noceo (la)
- Macedonian: ранува impf (ranuva), рани pf (rani)
- Norwegian: skade (no), såre
- Old English: wierdan
- Ottoman Turkish: یارهلامق (yaralamak)
- Polish: ranić (pl) impf, zranić (pl) pf
- Portuguese: ferir (pt), machucar (pt)
- Russian: ра́нить (ru) impf or pf (ránitʹ), пора́нить (ru) pf (poránitʹ)
- Sanskrit: द्रुह्यति (sa) (druhyati), हिनस्ति (sa) (hinasti)
- Sardinian: fèrrere
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ра̏нити pf
- Roman: rȁniti (sh) pf
- Sicilian: firiri (scn)
- Slovak: zraňovať impf, raniť pf, zraniť pf, poraniť pf
- Slovene: raniti pf
- Spanish: herir (es), lastimar (es), lisiar (es)
- Swahili: -jeruhi (sw)
- Swedish: skada (sv)
- Ukrainian: ра́нити impf or pf (rányty), пора́нити pf (porányty), зра́нити pf (zrányty)
- Welsh: anafu (cy), niweidio (cy), brifo (cy)
|
to cause damage or impair
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
French
Etymology
Inherited from Old French injurie, borrowed from Latin injuria, iniūria.
Pronunciation
Noun
injure f (plural injures)
- offense, insult
Further reading
Latin
Adjective
injūre
- vocative masculine singular of injūrus