descanso
English
WOTD – 5 August 2015
Etymology
Borrowed from Spanish descanso (“place of rest, as of a funeral procession”).
Pronunciation
- IPA(key): /dɛsˈkɑːnsoʊ/
Audio (Southern England): (file)
- Hyphenation: des‧can‧so
Noun
descanso (plural descansos)
- A cross placed at the site of a violent, unexpected death, in memoriam.
- The highways of the USA are littered with descansos, silent reminders of automobile accidents.
Anagrams
Asturian
Verb
descanso
- first-person singular present indicative of descansar
Catalan
Verb
descanso
- first-person singular present indicative of descansar
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /desˈkɐ̃.su/, /d͡ʒisˈkɐ̃.su/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /deʃˈkɐ̃.su/, /d͡ʒiʃˈkɐ̃.su/
- (Southern Brazil) IPA(key): /desˈkɐ̃.so/
- (Portugal) IPA(key): /dɨʃˈkɐ̃.su/
- Rhymes: -ɐ̃su
- Hyphenation: des‧can‧so
Etymology 1
Deverbal from descansar (“to rest”), des- + cansar (“to tire”), from Latin campsāre.
Noun
descanso m (plural descansos)
- rest (relief from exertion; state of quiet and recreation)
Related terms
Etymology 2
Verb
descanso
- first-person singular present indicative of descansar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /desˈkanso/ [d̪esˈkãn.so]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -anso
- Syllabification: des‧can‧so
Etymology 1
Deverbal from descansar.
Noun
descanso m (plural descansos)
Derived terms
Etymology 2
Verb
descanso
- first-person singular present indicative of descansar
Further reading
- “descanso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024