embarazar

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish embaraçar, borrowed from Old Galician-Portuguese embaraçar (literally to tangle, to snarl), from baraço (twine, tether, noose), from Arabic مَرَسَة (marasa, rope). See the Portuguese entry for more. The source of French embarrasser, whence English embarrass.

Pronunciation

  • IPA(key): /embaɾaˈθaɾ/ [ẽm.ba.ɾaˈθaɾ] (Spain)
  • IPA(key): /embaɾaˈsaɾ/ [ẽm.ba.ɾaˈsaɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: em‧ba‧ra‧zar

Verb

embarazar (first-person singular present embarazo, first-person singular preterite embaracé, past participle embarazado)

  1. (transitive) to impregnate, make pregnant
    Synonym: preñar
    Javier ha embarazado a María
    Javier has impregnated María.
  2. (reflexive) to become pregnant
    Synonym: concebir
  3. (transitive) to incommode, annoy

Conjugation

Further reading

Anagrams