en un abrir y cerrar de ojos
Spanish
Etymology
Literally, “in an opening and closing of eyes”.
Pronunciation
- IPA(key): /en un aˌbɾiɾ i θeˌraɾ de ˈoxos/ [ẽn ũn aˌβ̞ɾiɾ i θeˌraɾ ð̞e ˈo.xos] (Spain)
- IPA(key): /en un aˌbɾiɾ i seˌraɾ de ˈoxos/ [ẽn ũn aˌβ̞ɾiɾ i seˌraɾ ð̞e ˈo.xos] (Latin America, Philippines)
- Syllabification: en un a‧brir y ce‧rrar de o‧jos
Adverb
- (idiomatic) in the wink of an eye, in the blink of an eye, in the twinkling of an eye
- 2020 October 11, Alejandro Ciriza, El País[1]:
- No está fino, duda, se enreda. Y, en un abrir y cerrar de ojos, ha recibido una sacudida tremenda.
- [Djokovic] isn't fine-tuned, he's doubting, he's bamboozled. And then, in the blink of an eye, he's been shaken about like crazy.
- (idiomatic) at the drop of a hat, at a moment's notice, in a heartbeat
Further reading
- “en un abrir, o en un abrir y cerrar, o en un volver, de ojos”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024