cerrar

Asturian

Verb

cerrar (first-person singular indicative present cerro, past participle cerráu)

  1. alternative form of zarrar

Conjugation

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese serrar, çerrar, sarrar, çarrar, from Vulgar Latin serrāre (close, shut), from Late Latin serō, serāre (fasten, bolt), from Latin sera (bolt, cross-bar).

Pronunciation

  • (standard) IPA(key): /θɛˈraɾ/
  • (western) IPA(key): /sɛˈraɾ/

Verb

cerrar (first-person singular present cerro, first-person singular preterite cerrei, past participle cerrado)

  1. (transitive) to close, shut
  2. (transitive) to seal
  3. (transitive) to enclose
  4. (intransitive) to darken, dim
  5. (intransitive) to conclude
  6. (pronominal) to close, shut

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese serrar, çerrar, sarrar, çarrar, from Vulgar Latin serrāre (close, shut), from Late Latin serāre (to fasten, to bolt), from Latin sera (bolt, cross-bar). Cognate with Galician and Spanish cerrar, French serrer and Italian serrare.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /seˈʁa(ʁ)/ [seˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /seˈʁa(ɾ)/ [seˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /seˈʁa(ʁ)/ [seˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /seˈʁa(ɻ)/ [seˈha(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /sɨˈʁaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /sɨˈʁa.ɾi/

  • Homophone: serrar (most dialects)
  • Hyphenation: cer‧rar

Verb

cerrar (first-person singular present cerro, first-person singular preterite cerrei, past participle cerrado)

  1. to close, shut
  2. to seal

Usage notes

  • Largely displaced by fechar in modern Portuguese; although the adjective cerrado continues to be used, mostly with figurative meanings.

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish, from Vulgar Latin serrāre (close, shut), from Late Latin serāre (fasten, bolt), from Latin sera (bolt, cross-bar). Compare English serry/serried.

Pronunciation

  • IPA(key): /θeˈraɾ/ [θeˈraɾ] (Spain)
  • IPA(key): /seˈraɾ/ [seˈraɾ] (Latin America, Philippines)
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ce‧rrar
  • Homophone: (Latin America) serrar

Verb

cerrar (first-person singular present cierro, first-person singular preterite cerré, past participle cerrado)

  1. (transitive) to close, to shut
    Antonym: abrir
    No olvides cerrar la puerta.
    Don't forget to close the door.
  2. (transitive) to shut down, to close down
    Antonym: abrir
    Quieren cerrar tu negocio.
    They're trying to shut your business down.
  3. (transitive) to turn off, to shut off (to rotate a tap or valve so as to interrupt the outflow of liquid or gas)
    cerrar el grifoto turn off the tap
    cerrar la luzto turn off the lights
  4. (transitive) to enclose
  5. to lock, to lock up
  6. to seal, to close (e.g. a deal, a breach, a rift)
  7. to close up, to close off (e.g. a wound)
  8. to close, to conclude, to end
  9. (reflexive) to close (itself) (e.g., a store, a door)
  10. (reflexive) to close off (oneself)
  11. (linguistics) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    • 2018, Hortensia Martinez, Fonetica y fonología histórica, Apuntes de Fonética y Fonología Españolas[1]:
      La /o/ a veces se cierra a /u/ por influencia de una /j/: cognatum>cuñado; cochleare>cuchara; dormiamus>durmamos
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

  • To specify that you mean to "lock" and not just "close" or "shut", include con llave following cerrar.

Conjugation

Derived terms

Further reading