escabullirse

Spanish

Etymology

Inherited from Latin excapulāre, from Late Latin capulāre, from Latin capulum, from capiō. Compare the Italian scapolare.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /eskabuˈʝiɾse/ [es.ka.β̞uˈʝiɾ.se] (most of Spain and Latin America)
  • IPA(key): /eskabuˈʎiɾse/ [es.ka.β̞uˈʎiɾ.se] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
  • IPA(key): /eskabuˈʃiɾse/ [es.ka.β̞uˈʃiɾ.se] (Buenos Aires and environs)
  • IPA(key): /eskabuˈʒiɾse/ [es.ka.β̞uˈʒiɾ.se] (elsewhere in Argentina and Uruguay)

  • Rhymes: -iɾse
  • Syllabification: es‧ca‧bu‧llir‧se

Verb

escabullirse (first-person singular present me escabullo, first-person singular preterite me escabullí, past participle escabullido)

  1. (reflexive) to sneak out, slip away, slip out
    Synonym: escaquearse
    Nos escabullimos del grupo y salimos del museo.We slipped out of the group and left the museum.
  2. (reflexive) to squirm (to evade a question, an interviewer etc)

Conjugation

Derived terms

Further reading