esquentar

Portuguese

Etymology

From es- +‎ quente +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kẽˈta(ʁ)/ [is.kẽˈta(h)], /es.kẽˈta(ʁ)/ [es.kẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.kẽˈta(ɾ)/, /es.kẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.kẽˈta(ʁ)/ [iʃ.kẽˈta(χ)], /eʃ.kẽˈta(ʁ)/ [eʃ.kẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.kẽˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kẽˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kẽˈta.ɾi/

Verb

esquentar (first-person singular present esquento, first-person singular preterite esquentei, past participle esquentado)

  1. (transitive) to warm, heat (up)
    Synonym: aquecer
    Esquentei o frango no micro-ondas.
    I warmed the chicken up in the microwave.
  2. (reflexive, figurative) to become irritated or angry
    Synonyms: irritar, exaltar
    • 1938, Graciliano Ramos, “O soldado amarello [The Yellow Soldier]”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 158:
      Dois excommungados tinham-lhe cahido em cima, um ferro batera-lhe no peito, outro nas costas, e elle se arrastara tiritando como um frango molhado. Tudo porque se esquentara e dissera uma palavra inconsideradamente.
      Two scoundrels had fallen on top of him, a club had hit his chest, another his back, and he had crawled shivering like a wet chicken. All because he had gotten irritated and said an inconsiderate word.
  3. (intransitive, figurative, Brazil) to worry
    Synonym: preocupar
    Vai dar tudo certo — não esquenta!
    It’ll be fine — don’t worry!

Conjugation

Derived terms

Further reading