estorbada
Galician
Etymology
From estrobo (“strap”) + -ada, from Late Latin strupus, from struppus (“strap”), from Ancient Greek στρόφος (stróphos, “thong”), from στρέφω (stréphō, “to twist”).
Pronunciation
- IPA(key): /estoɾˈβaða̝/
Noun
estorbada f (plural estorbadas)
- hindrance (an object used to prevent pigs to access or pass through enclosures)
- Synonym: torga
- pole carried by two men to bear several cargo pieces at the same time
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estorbada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /estoɾˈbada/ [es.t̪oɾˈβ̞a.ð̞a]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: es‧tor‧ba‧da
Participle
estorbada f sg
- feminine singular of estorbado