fociño
Galician
Alternative forms
- fucín, fuciño (northeastern Galician, central and western Galician)
- focinho (reintegrationist)
Etymology
Probably related to Spanish hocico (“snout”) and Asturian focicu (“snout”), ultimately from Latin fodere (“to dig”).[1] Cognate with Portuguese focinho.
Pronunciation
- IPA(key): [foˈθiɲʊ], (western) [foˈsiɲʊ]
Noun
fociño m (plural fociños)
Derived terms
- meter o fociño
Related terms
- afociñar
- fociñar
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fociño”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fociño”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fociño”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “fociño”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “hozar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos