frase
Catalan
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
Noun
frase f (plural frases)
Derived terms
Related terms
Further reading
- “frase”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “frase”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “frase” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “frase” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
Audio: (file) - Hyphenation: fra‧se
Noun
frase f (plural frasen or frases, diminutive frasetje n)
Descendants
French
Pronunciation
Verb
frase
- inflection of fraser:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Galician
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfɾase/ [ˈfɾa.s̺ɪ]
- Rhymes: -ase
- Hyphenation: fra‧se
Noun
frase f (plural frases)
Further reading
- “frase”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Indonesian
Etymology
Borrowed from Dutch frase (“phrase”), from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈfrasə/ [ˈfra.sə]
- Rhymes: -asə
- Syllabification: fra‧se
Noun
frasê (plural frase-frase)
- obsolete form of frasa
Italian
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfra.ze/
- Rhymes: -aze
- Hyphenation: frà‧se
Audio: (file)
Noun
frase f (plural frasi)
Synonyms
Related terms
Further reading
- frase in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Norwegian Bokmål
Noun
frase m (definite singular frasen, indefinite plural fraser, definite plural frasene)
Derived terms
Norwegian Nynorsk
Noun
frase m (definite singular frasen, indefinite plural frasar, definite plural frasane)
- a phrase
Derived terms
Old Frisian
Etymology
From Proto-Germanic *fraisō. Cognates include Old Saxon frēsa and Old Dutch frēsa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfraːse/
Noun
frāse f
Descendants
- West Frisian: freze
References
- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Portuguese
Alternative forms
- phrase (pre-standardization spelling)
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfɾa.zi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfɾa.ze/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfɾa.zɨ/
- Hyphenation: fra‧se
Noun
frase f (plural frases)
- phrase (a short written or spoken expression)
- 1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “O annel do diplomata [The diplomat’s ring]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies][1], 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 146:
- O pobre rapaz, que conhecia a falsa posição em que se collocara com a sua phrase, sentia-se humilhado e como que vendido n’aquelle meio.
- The poor young lad, who knew the false position in which he had put himself with his phrase, felt humiliated and embarrassed in the group.
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “Os pêssegos”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 29:
- Não se ouvia mais nada, além dos ruídos naturais do pôquer. O clicar das fichas. Frases curtas: "Dou cartas." "Vou." "Não vou." "Pago pra ver." "Não é possível!"
- (please add an English translation of this quotation)
- (grammar) sentence (grammatically complete series of words)
- Synonym: (archaic) sentença
- (grammar, Portugal) clause
- Synonym: oração
- (music) phrase (a small, somewhat independent series of notes)
Usage notes
- In grammar, frase is a false friend and does not mean "phrase". The word for "phrase" in Portuguese is locução or sintagma, depending on the context.
Derived terms
Further reading
- “frase”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “frase”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2025
- “frase”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2025
- “frase”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “frase”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “frase”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “frase”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Etymology
Learned borrowing from Late Latin phrasis (“diction”), from Ancient Greek φράσις (phrásis, “manner of expression”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfɾase/ [ˈfɾa.se]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ase
- Syllabification: fra‧se
Noun
frase f (plural frases)
Derived terms
Further reading
- “frase”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024