grosz do grosza, a będzie kokosza
Polish
Etymology
Rhyme, literally, “one grosz at a time and there will be a hen”.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡrɔʂ dɔ‿ˈɡrɔ.ʂa |a‿ˈbɛɲ.d͡ʑɛ kɔˈkɔ.ʂa/
Audio: (file) - Syllabification: [please specify syllabification manually]
Proverb
grosz do grosza, a będzie kokosza
- (idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Further reading
- grosz do grosza, a będzie kokosza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- grosz do grosza, a będzie kokosza in Polish dictionaries at PWN