hænge
Danish
Etymology
A merger of two related verbs: 1. Old Norse hengja (“to hang (transitive)”), from Proto-Germanic *hangijaną, cognate with German hängen; and 2. Old Norse hanga (“to hang (intransitive)”), from Proto-Germanic *hanhaną, cognate with English hang and German hangen. In the past tense, Danish still distinguishes transitive hængte from intransitive hang (though they are often mixed up).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈhɛŋə]
Verb
hænge (imperative hæng, present tense hænger, past tense hang or hængte, past participle hængt)
Conjugation
Derived terms
- afhænge
- behænge
- efterhængt
- frithængende
- have noget hængende over hovedet
- hænge i
- hænge i bremsen
- hænge i en klokkestreng
- hænge i en tynd tråd
- hænge i gardinerne
- hænge i laser
- hænge i luften
- hænge i sin mors skørter
- hænge med hovedet
- hænge med mulen
- hænge med næbbet
- hænge med røven i vandskorpen
- hænge med skuffen
- hænge med ørerne
- hænge nogen langt ud af halsen
- hænge op på
- hænge på
- hænge sammen
- hænge sammen som ærtehalm
- hænge sig i
- hænge ud
- hænge ved
- hænge ved nogens læber
- hængebirk
- hængebro
- hængebøg
- hængedynd
- hængehoved
- hængekøje
- hængelampe
- hængelås
- hængemave
- hængemule
- hængeparti
- hængepatte
- hængepil
- hænger
- hængerøv
- hængerøvsbukser
- hængesmykke
- hængesofa
- hængetræ
- hængevom
- hængning
- hængsel
- hængselled
- hængsle
- hængsling
- ikke hænge på træerne
- lavthængende
- ligne en hængt kat
- løsthængende
- nedhængende
- ophænge
- på et hængende hår
- sammenhængende
- sidehængt
- udhænge
- væghængt
- være hængt op
References
- “hænge” in Den Danske Ordbog