hꜣj

See also: ḥꜣj and ḫꜣj

Egyptian

FWOTD – 6 January 2020

Etymology

Sometimes proposed to be from a form such as Proto-Afroasiatic *hVy/*hVw- (to fall, to happen), in which case it may be cognate with Arabic هوى (hawā, to come down, to fall) and Iraqw huu’ (fall, drop).

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /ˈhiʀjit//ˈhiʀjiʔ//ˈheʔja//ˈheʔjə/

Verb

 3ae inf.

  1. (intransitive) to descend
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 24–28:













      hꜣ.kw r wꜣḏ-wr m dpt nt št-mḏwtj mḥ m ꜣw.s ḥmw mḥ m sḫw.s št-mḏwtj sqd jm.s m stp n(j) kmt
      I had gone down to the sea in a boat of a hundred twenty cubits in length and forty cubits in breadth, with a hundred twenty sailors in it of the choice of Egypt.
    • c. 1800 BCE, The Eloquent Peasant, version R (pRamesseum A/pBerlin 10499, Recto) lines 1.2–1.3:








      m.t wj m hꜣt r kmt r jnt ꜥqw jm n ẖrdw.j
      • Translation by J. P. Allen
        Look, I am going down to Egypt to get provisions there for my children.
  2. (intransitive) to fall, to drop
  3. (intransitive) to come, to walk (+ n or r: to (someone))
  4. (transitive) to charge upon, to fall upon (an enemy)
    • c. 1859 BCE – 1840 BCE, The Story of Sinuhe, version B (pBerlin 3022 and pAmherst n-q) lines 52–53:









      nn twt n.f mꜣꜣ.t(w).f hꜣ.f r-pḏt(j)w ẖꜥm.f r-ḏꜣw
      • Translation by J. P. Allen
        There is none equal to him when he is seen charging archers and engaging opposition.

Inflection

Conjugation of hꜣj (third weak / 3ae inf. / III. inf.) — base stem: hꜣ, geminated stem: hꜣꜣ
infinitival forms imperative
infinitive negatival complement complementary infinitive1 singular plural
hꜣt, hꜣj
hꜣw, hꜣ
hꜣt, hꜣwt, hꜣyt
hꜣ
hꜣ, hꜣy
‘pseudoverbal’ forms
stative stem periphrastic imperfective2 periphrastic prospective2
hꜣ8, hꜣꜣ8
ḥr hꜣt, ḥr hꜣj
m hꜣt, m hꜣj
r hꜣt, r hꜣj
suffix conjugation
aspect / mood active passive contingent
aspect / mood active passive
perfect hꜣ.n
hꜣw, hꜣ, hꜣy
consecutive hꜣ.jn
active + .tj1, .tw2
active + .tj1, .tw2
terminative hꜣt, hꜣyt
perfective3 hꜣ
active + .tj1, .tw2
obligative1 hꜣ.ḫr
active + .tj1, .tw2
imperfective hꜣ, hꜣy
active + .tj1, .tw2
prospective3 hꜣw, hꜣ, hꜣy
hꜣw, hꜣ, hꜣy
potentialis1 hꜣ.kꜣ
active + .tj1, .tw2
active + .tj1, .tw2
subjunctive hꜣ, hꜣy
active + .tj1, .tw2
verbal adjectives
aspect / mood relative (incl. nominal / emphatic) forms participles
active passive active passive
perfect hꜣ.n
active + .tj1, .tw2
perfective hꜣw1, hꜣy, hꜣ
active + .tj1, .tw2
hꜣ
hꜣy, hꜣ
imperfective hꜣꜣ, hꜣꜣy, hꜣꜣw5
active + .tj1, .tw2
hꜣꜣ, hꜣꜣj6, hꜣꜣy6
hꜣꜣ, hꜣꜣw5
prospective hꜣw1, hꜣy, hꜣ, hꜣtj7
hꜣwtj1 4, hꜣtj4, hꜣt4

1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
2 Used mostly since Middle Egyptian.
3 Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
4 Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn. 5 Only in the masculine singular.
6 Only in the masculine.
7 Only in the feminine.
8 Third-person masculine statives of this class often have a final -y instead of the expected stative ending.

Descendants

  • Bohairic Coptic: ϩⲉⲓ (hei)
  • Sahidic Coptic: ϩⲉ (he)

References