imaxinar
Asturian
Alternative forms
Etymology
Verb
imaxinar (first-person singular indicative present imaxino, past participle imaxináu)
- to imagine
Conjugation
Conjugation of imaxinar
Synonyms
Related terms
Galician
Alternative forms
Etymology
Learned borrowing from Latin imaginor.
Pronunciation
- IPA(key): /imaʃiˈnaɾ/
Verb
imaxinar (first-person singular present imaxino, first-person singular preterite imaxinei, past participle imaxinado)
- to imagine
- 1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá:
- Mingotiña, si està alà
nà tua man ô Pandeiro,
fais de conta, que ô punteiro,
è ò fol da gaita està acà:
à foliada andarà,
mais con esa girigaita
non magines, que se engaita
ô mundo, que è gran fistol,- Mingotiña, if the tambourine
is there in your hand,
take into account that the chanter
and the bag of the bagpipe are here:
the parade will walk,
but with this racket
don't imagine that the world,
who is a great swindler, is tricked,
- Mingotiña, if the tambourine
Conjugation
Conjugation of imaxinar
Related terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “imaxinar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “imaxinar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Further reading
- “imaxinar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025