kûarasy
See also: kuarasy
Old Tupi
Alternative forms
| Historical spellings | |
|---|---|
| VLB (1622) | coaracig |
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *kʷarat͡ʃɨ, possibly from Proto-Tupian *ŋkʷat. Navarro hypothesizes a compound kó (“this”) + 'ara (“day”) + sy (“mother”), literally “the mother, origin of this day”, but the term is present in other Tupi-Guarani languages.
Cognate with Paraguayan Guaraní kuarahy.
Pronunciation
- IPA(key): /kʷa.ɾa.ˈsɨ/
- Rhymes: -ɨ
- Hyphenation: kûa‧ra‧sy
Noun
kûarasy (unpossessable)
- the Sun[1][2][3][4][5][6][7][8]
- Synonym: kûara
- c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 69v, lines 420–422; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 130:
- Guaix. To, aipo nipapaçabi, / coaracimo oique yepemo / opa taba moangaipabi.
- [Gûaîx[ará:] Tó, aîpó n'i papasabi, / kûarasymo oîké îepémo / opá taba mongaîpabi]
- Guaixará: Oh! There's no way to count that, even if the sun sets. Everything makes the village sin.
- (metonymic) summer[9][10]
- Synonyms: mbirakubora, (LGA) kûarasy 'ara
- (Can we verify(+) this sense?) Guaraci, the Sun personified
Derived terms
- kûarasy 'ara
- kûarasy reîkeaba
- kûarasy ru'uba
- kûarasy sembaba
- kûarasye'yma
- kûarasyetymã
- kûarasyeîkeaba
- kûarasyro'y
- Kûarasyîuba
Descendants
References
- ^ anonymous author (1622) “Sol”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 120: “Coaracig”
- ^ João de Arronches (1739) “SOL”, in Caderno da Lingua (overall work in Portuguese); republished as “O caderno da lingua ou Vocabulario Portuguez-Tupi”, in Plínio Ayrosa, editor, Revista do Museu Paulista, volume XXI, São Paulo: Imprensa Official do Estado, 1934, page 290: “coaraci”
- ^ Frei Onofre (1751) “Sol poſto”, in José Mariano da Conceição Velloso, editor, Dicionario portuguez, e brasiliano (overall work in Old Tupi and Portuguese), Lisbon: Officina Patriarcal, published 1795, page 73, column 1: “Coaracy' ocanhémo”
- ^ Anton Meisterburg (a. 1756) “Sol”, in [Dicionário de Trier] (overall work in Portuguese and Old Tupi), Baixo Xingu, Pará, page 39r, column 1, line 32; republished as Jean-Claude Muller et al., editors, Dicionário de língua geral amazônica, Potsdam: University of Potsdam, 2019, , page 247: “coaracý”
- ^ anonymous author (c. 1757) “Sol”, in [Vocabulario Portuguez–Brasilico] (overall work in Portuguese); republished as Ernesto Ferreira França, compiler, Chrestomathia da lingua brazilica, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 123: “cöarâçŷ”
- ^ anonymous author (18th century) “Sol”, in Diccionario da lingua brazilica [Dictionary of the Brasílica Language][1] (overall work in Old Tupi and Portuguese), page 14v: “Coára cŷ”
- ^ anonymous author (18th century) “Sol”, in Língua geral dos índios das Américas [General language of the Indians of the Americas][2] (overall work in Portuguese and Old Tupi), page 179, line 3v: “gurâſû”
- ^ Carl Friedrich Philipp von Martius (1867) “pôr — pôr-se o sol”, in “Diccionario de Verbos: portuguez tupi-austral e alemâo”, in Wörtersammlung Brasilianischer Sprachen (Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens; II) (overall work in Portuguese and German), Leipzig: Friedrich Fleischer, page 116, column 1: “ôiqué oaraçú”
- ^ anonymous author (1622) “Uerão”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 144: “Coaracig”
- ^ anonymous author (c. 1757) “Verão”, in [Vocabulario Portuguez–Brasilico] (overall work in Portuguese); republished as Ernesto Ferreira França, compiler, Chrestomathia da lingua brazilica, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 134: “cöaraçy”
Further reading
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “kûarasy”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 236