krew
Kashubian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *kry̑.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkrɛf/
- Rhymes: -ɛf
- Syllabification: krew
Noun
krew f
- blood (vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen)
Declension
| singular | |
|---|---|
| nominative | krew |
| genitive | krwi/krwie |
| dative | krwi/krwie |
| accusative | krew |
| instrumental | krwią |
| locative | krwi/krwie |
| vocative | krwi |
Further reading
- Stefan Ramułt (1893) “krev”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 79
- Jan Trepczyk (1994) “krew”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “krew”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “krew”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Old Polish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *kry̑. First attested in the 14th century.
Pronunciation
Noun
krew f (related adjective krewny)
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) blood (vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen)
- Synonym: posoka
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 13, 6:
- Richle nogi gich ku przeliczu krwe (ad effundendum sanguinem)
- [Rychłe nogi jich ku przeliciu krwie (ad effundendum sanguinem)]
- c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 36r:
- Cruor blut poszoką krew'
- [Cruor blut posoka krew']
- 1424, Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page 58:
- To gest zayste kelich krwe moyey (calix sanguinis mei)..., yaasz krew za waas y za wele luda bąndze roszlana
- [To jest zajiste kielich krwie mojej (calix sanguinis mei)..., jaż krew za was i za wiele luda będzie rozlana]
- 1424, Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page 66:
- Przyyąncze czyala y krwe (perceptio corporis) ... ne bøndz my na sąnd any na potøpyene
- [Przyjęcie ciała i krwie ... nie bądź mi na sąd ani na potępienie]
- (figuratively, attested in Greater Poland) death (cessation of life and all associated processes)
- Synonym: śmierć
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[3], Greater Poland, pages 9, 12:
- Powyedaycze myedzy lyudem naukę yego, bo zyskuyę krwye (quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est) gych wspomyenąl iest, nye zapomyenąl iest wolanya vbogych
- [Powiedajcie miedzy ludem naukę jego, bo zyskuję krwie (quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est) jich wspomienął jest, nie zapomienął jest wołania ubogich]
- murder
- Synonym: morderstwo
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 22, 2:
- A pakly wilomy zlodzyey doom, ... a nalyeszon bi byl, a wszøøw ranø vmarlby, ten ktory bi byl, nye bødzye wynyen krwye (percussor non erit reus sanguinis)
- [A pakli wyłomi złodziej dom, ... a nalezion by był, a wziąw ranę umarłby, ten ktory by bił, nie będzie winien krwie (percussor non erit reus sanguinis)]
- (attested in Lesser Poland) responsibility for murder
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 50, 15:
- Zbaw me ode krwy (libera me de sanguinibus), bosze
- [Zbaw mie ode krwi (libera me de sanguinibus), Boże]
- (attested in Lesser Poland) human; man; person
- Synonym: człowiek
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 93, 21:
- Iuczachø w duszø prawego a crew newinnø (sanguinem innocentem, Puł: krew prawego) potøpyachø
- [Łuczachą w duszę prawego a krew niewinną (sanguinem innocentem, Puł: krew prawego) potępiachą]
- (attested in Greater Poland) blood (family relationship due to birth)
- 1902 [1406], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego[7], volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 306:
- Dzerszek yest krwø bliszszi ku Clonowczu... nisz Ramsz
- [Dzierżek jest krwią bliższy ku Klonowcu... niż Ramsz]
- (attested in Greater Poland) blood; lineage
- Synonym: ród
- 1959 [1390], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 272, Poznań:
- Jandrzey iest nasz brath, nasz kleynothnik y z nassey krwe wyssedl
- [Jędrzej jest nasz brat, nasz klejnotnik i z naszej krwie wyszedł]
- (attested in Greater Poland) blood; relative
- 1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 178, Poznań:
- Jan gest nasz brat, naszego cleynota, naszego sczitha y nasza kref
- [Jan jest nasz brat, naszego klejnota, naszego szczyta i nasza krew]
- (attested in Greater Poland) blood (sap or juice which flows in or from plants)
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[8], Greater Poland, page Deut 21:
- Postawyl gy nad wyssokø zyemyø, aby yadl... kozly z tlustoszczyø pszenycze a krew grona (sanguinem uvae biberet meracissimum Deut 32, 14) pyl[y] nayczyszczø
- [Postawił ji nad wysoką ziemią, aby jadł... kozły z tlustością pszenice a krew grona (sanguinem uvae biberet meracissimum Deut 32, 14) pił[y] najczyscz<sz>ą]
Derived terms
nouns
- mąż krwi
Related terms
adjectives
- krwawny
verbs
- krwawić impf
- rozkrwawić pf
- skrwawić pf
- ukrwawić pf
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) “krew”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “krew”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Mańczak, Witold (2017) “krew”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “krew”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “krew”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “krew”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish krew.
Pronunciation
Audio: (file) - Rhymes: -ɛf
- Syllabification: krew
Noun
krew f
- blood (vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen)
- blood (temper of mind; disposition; mood)
- Synonym: temperament
- blood (origin, kinship; race)
- (Middle Polish, physiology) discharge
- Synonym: wydzielina
- (Middle Polish) blood; Further details are uncertain.
- 1572, Sz. Budny, Biblija[9], page Ps 5/7[6]:
- mężem krwáwym y zdrajcą wł. krwie y zdrády/ ále krwi ieſt plurale. (‒) brzydzi ſię Iehowá.
- [mężem krwawym i zdrajcą wł. krwie i zdrady/ ale krwi jest plurale. (‒) brzydzi się Jehowa.]
Declension
Declension of krew
Derived terms
adjectives
- bez kropli krwi
- czystej krwi
- krwawy
- krwiożerczy
- krwisty
- pełnej krwi angielskiej
- z krwi i kości
- żądny krwi
adverbs
- do krwi
- do ostatniej kropli
- do pierwszej krwi
- z zimną krwią
- za cenę krwi
interjections
- niech nagła krew zaleje
- psiakrew
nouns
- białe ciałko krwi
- błękitna krew
- braterstwo krwi
- czerwone ciałko krwi
- grupa krwi
- krew obwodowa
- krew z krwi, kość z kości
- krew z mlekiem
- krwiobieg
- krwiopijca
- krwiściąg
- krwotok
- książę krwi
- niewinna krew
- płytka krwi
- rozlew krwi
- świeża krew
- upust krwi
- więzy krwi
- zew krwi
phrases
- krew nie woda
- krew się polała
- ta zniewaga krwi wymaga
- w żyłach płynie krew
verbs
- iść jak krew z nosa impf
- krew odpłynęła z twarzy pf, krew odpływa z twarzy impf
- krew się zagotowała pf, krew się gotuje impf
- krew zalała pf, krew zalewa impf
- krew zastygła w żyłach pf, krew zastyga w żyłach impf
- ławić się we krwi impf
- mieć krew na rękach impf
- mieć we krwi impf
- napsuć krwi pf, psuć krew impf
- przelać krew pf, przelewać krew impf
- puścić krew pf, puszczać krew impf
- spłynąć krwią pf, spływać krwią impf
- uderzyła do głowy pf, krew uderza do głowy impf
- uderzyła do twarzy pf, krew uderza do twarzy impf
- utopić we krwi pf, topić we krwi impf
- wejść w krew pf, wchodzić w krew impf
- wzburzyć krew pf, burzyć krew impf
- zalać się krwią pf, zalewać się krwią impf
- zapłacić krwią pf, płacić krwią impf
- zmrozić krew w żyłach pf, zmrozić krew w żyłach impf
Related terms
adjectives
adverb
nouns
verbs
- krwawić impf
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), krew is one of the most used words in Polish, appearing 30 times in scientific texts, 11 times in news, 6 times in essays, 23 times in fiction, and 17 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 87 times, making it the 732nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
Further reading
- krew in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- krew in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “krew”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “KREW”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 03.06.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “krew”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “krew”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “krew”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 546
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish krew.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkrɛf/
Audio: (file) - Rhymes: -ɛf
- Syllabification: krew
Noun
krew f
- blood (vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen)
Conjugation
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | krew | krwie |
| genitive | krwie | krwi |
| dative | krwi | krwiōm |
| accusative | krew | krwie |
| instrumental | krwiōm | krwiami/krwiōma |
| locative | krwi | krwiach |
| vocative | krwi | krwie |
Derived terms
adjectives
Further reading
- krew in dykcjonorz.eu
- krew in silling.org
- Aleksandra Wencel (2023) “krew”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 338