lacrimo
Italian
Verb
lacrimo
- first-person singular present indicative of lacrimare
Anagrams
Latin
Alternative forms
- lacrumō (pre-Classical)
- lacrymō, lachrymō (post-classical)
Etymology
From lacrima (“a tear”) + -ō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɫa.krɪ.moː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈlaː.kri.mo]
Verb
lacrimō (present infinitive lacrimāre, perfect active lacrimāvī, supine lacrimātum); first conjugation
- to weep
Conjugation
Conjugation of lacrimō (first conjugation)
Derived terms
Related terms
Descendants
- Aromanian: lãcãrmedz, lãcãrmari
- French: larmoyer
- Friulian: lagrimâ
- Italian: lacrimare
- Portuguese: lacrimar
- Romanian: lăcrima, lăcrimare
- Spanish: lacrimar, lagrimar
- Venetan: lagremar
References
- “lacrimo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lacrimo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lacrimo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be hardly able to restrain one's tears: vix mihi tempero quin lacrimem
- to be hardly able to restrain one's tears: vix me contineo quin lacrimem
- to weep for joy: gaudio lacrimare
- (ambiguous) to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
- (ambiguous) to be bathed in tears: in lacrimas effundi or lacrimis perfundi
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: lacrimas tenere non posse
- (ambiguous) to move to tears: lacrimas or fletum alicui movere
- (ambiguous) to find relief in tears: dolorem in lacrimas effundere
- to be hardly able to restrain one's tears: vix mihi tempero quin lacrimem
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈlakrimo]
Noun
lacrimo f
- vocative singular of lacrimă
Spanish
Verb
lacrimo
- first-person singular present indicative of lacrimar