lorg
Irish
Etymology
From Old Irish lorg (“track, trace”). The verb is derived from the noun.
Pronunciation
Noun
lorg m (genitive singular as substantive loirg, genitive as verbal noun lorgtha, nominative plural loirg)
Declension
As substantive:
|
As verbal noun:
|
Derived terms
- ar lorg
- i lorg
- méarlorg
Related terms
Verb
lorg (present analytic lorgaíonn, future analytic lorgóidh, verbal noun lorg, past participle lorgtha)
Conjugation
verbal noun | lorg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
past participle | lorgtha | |||||||
tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
first | second | third | first | second | third | |||
indicative | ||||||||
present | lorgaím | lorgaíonn tú; lorgaír† |
lorgaíonn sé, sí | lorgaímid; lorgaíonn muid |
lorgaíonn sibh | lorgaíonn siad; lorgaíd† |
a lorgaíonn; a lorgaíos | lorgaítear |
past | lorg mé; lorgaíos | lorg tú; lorgaís | lorg sé, sí | lorgaíomar; lorg muid | lorg sibh; lorgaíobhair | lorg siad; lorgaíodar | a lorg / ar lorg* |
lorgaíodh |
past habitual | lorgaínn | lorgaíteá | lorgaíodh sé, sí | lorgaímis; lorgaíodh muid | lorgaíodh sibh | lorgaídís; lorgaíodh siad | a lorgaíodh / a lorgaíodh* |
lorgaítí |
future | lorgóidh mé; lorgód; lorgóchaidh mé† |
lorgóidh tú; lorgóir†; lorgóchaidh tú† |
lorgóidh sé, sí; lorgóchaidh sé, sí† |
lorgóimid; lorgóidh muid; lorgóchaimid†; lorgóchaidh muid† |
lorgóidh sibh; lorgóchaidh sibh† |
lorgóidh siad; lorgóid†; lorgóchaidh siad† |
a lorgóidh; a lorgós; a lorgóchaidh†; a lorgóchas† | lorgófar; lorgóchar† |
conditional | lorgóinn; lorgóchainn† | lorgófá; lorgóchthᆠ| lorgódh sé, sí; lorgóchadh sé, sí† | lorgóimis; lorgódh muid; lorgóchaimis†; lorgóchadh muid† | lorgódh sibh; lorgóchadh sibh† | lorgóidís; lorgódh siad; lorgóchadh siad† | a lorgódh; a lorgóchadh† / a lorgódh*; a lorgóchadh*† |
lorgófaí; lorgóchthaí† |
subjunctive | ||||||||
present | go lorgaí mé; go lorgaíod† |
go lorgaí tú; go lorgaír† |
go lorgaí sé, sí | go lorgaímid; go lorgaí muid |
go lorgaí sibh | go lorgaí siad; go lorgaíd† |
— | go lorgaítear |
past | dá lorgaínn | dá lorgaíteá | dá lorgaíodh sé, sí | dá lorgaímis; dá lorgaíodh muid |
dá lorgaíodh sibh | dá lorgaídís; dá lorgaíodh siad |
— | dá lorgaítí |
imperative | ||||||||
– | lorgaím | lorg | lorgaíodh sé, sí | lorgaímis | lorgaígí; lorgaídh† |
lorgaídís | — | lorgaítear |
* indirect relative
† archaic or dialect form
Alternative forms
References
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 83, page 45
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 138, page 54
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “lorg”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “lorg”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
- Dinneen, Patrick S. (1904) “lorg”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 446
- Dinneen, Patrick S. (1904) “loirgim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 443
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “lorg”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [l͈orɡ]
Etymology 1
From Proto-Celtic *lorgos, from Proto-Indo-European *lerg- (“slippery, even”).[1]
Noun
lorg m (genitive luirg, nominative plural luirg)
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | lorg | lorgL | luirgL |
vocative | luirg | lorgL | lurguH |
accusative | lorgN | lorgL | lurguH |
genitive | luirgL | lorg | lorgN |
dative | lurgL | lorgaib | lorgaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Related terms
Descendants
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 lorg”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
From Proto-Celtic *lorgā.
Noun
lorg f (genitive loirge, nominative plural lorga)
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | lorgL | loirgL | lorgaH |
vocative | lorgL | loirgL | lorgaH |
accusative | loirgN | loirgL | lorgaH |
genitive | loirgeH | lorgL | lorgN |
dative | loirgL | lorgaib | lorgaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 lorg”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Mutation
radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
lorg also llorg in h-prothesis environments |
lorg pronounced with /l-/ |
lorg also llorg |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish lorg (“track, trace”). The verb is derived from the noun.
Pronunciation
- (Lewis) IPA(key): /ˈl̪ˠarak/[1]
- (Uist) IPA(key): /ˈl̪ˠɔrak/[2]
- (Skye, Wester Ross) IPA(key): /ˈl̪ˠɔrɔk/[3]
Verb
lorg (past lorg, future lorgaidh, verbal noun lorg or lorgadh, past participle lorgte)
Synonyms
Derived terms
Noun
lorg f (genitive singular luirge, plural lorgan)
- verbal noun of lorg
- search
- 2013 National Library of Scotland library catalogue Gaelic version.
- Mo lorgan
- My searches
- 2013 National Library of Scotland library catalogue Gaelic version.
- Eachdraidh lorgan
- Search History
- 2013 National Library of Scotland library catalogue Gaelic version.
- trace, mark,
- track, print, footprint
Derived terms
References
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN, page 617