Irish
- móisiam, múiseán, múisíom, múisiúm, múisiún[1]
Etymology
Borrowed from English emotion, from French émotion, from émouvoir (“excite”) based on Latin ēmōtus, past participle of ēmoveō (“move out, move away, remove, stir up, agitate”), from ē- (“out”) (variant of ex-), and moveō (“move”).
Pronunciation
- (Ulster) IPA(key): /ˈmˠoːʃia̯mˠ/[2] (corresponding to the alternative form móisiam)
Noun
múisiam m (genitive singular múisiam, nominative plural múisiamaí)
- chagrin, displeasure, state of being upset
- Tá múisiam air. ― He is upset.
- peevishness, pique, umbrage, offense (state of being offended)
- disgust
- Chuirfeadh an bia úd múisiam ar muc. ― That food would turn a pig's stomach.
Declension
Declension of múisiam (fourth declension)
|
|
Synonyms
- (chagrin, displeasure): díomá, diomú, míshástacht
- (peevishness, pique, umbrage): cantal, stainc, stuaic
Derived terms
Mutation
Mutated forms of múisiam
| radical
|
lenition
|
eclipsis
|
| múisiam
|
mhúisiam
|
not applicable
|
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “múisíom”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 502
- Dinneen, Patrick S. (1927) “múisiúm”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 772; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977) “múisiam”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “múisiam”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “múisiam”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025