música
Asturian
Etymology
Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmusika/ [ˈmu.si.ka]
- Rhymes: -usika
- Syllabification: mú‧si‧ca
Noun
música f (uncountable)
- music (sound, organized in time in a melodious way)
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [ˈmu.zi.kə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈmu.zi.ka]
Audio: (file) Audio (Central): (file)
Noun
música f (plural músiques)
Derived terms
Adjective
música
- feminine singular of músic
Further reading
- “música”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Etymology
Attested since circa 1300. Learned borrowing from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmusikɐ]
Noun
música f (plural músicas)
- music
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 16:
- Jubal [...] achou primeyramẽte a arte de musica que he arte de cantar et de fazer sones.
- Jubal [...] was the first to find the art of music, which is the art of singing and making sounds
- female equivalent of músico (“musician”)
Adjective
música f sg
- feminine singular of músico
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “musica”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “musica”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “música”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “música”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “música”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin mūsica, borrowed from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”), derived from Μοῦσα (Moûsa, “Muse”). By surface analysis, musa + -ica.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈmu.zi.kɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈmu.zi.ka/
- (Portugal) IPA(key): /ˈmu.zi.kɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈmu.zi.kɐ/, (some speakers) /ˈmu.zɨ.kɐ/
Audio (Northern Portugal): (file) - Rhymes: -uzikɐ
- Hyphenation: mú‧si‧ca
Noun
música f (plural músicas)
- (uncountable) music (melodic and rhythmic sounds made as art)
- Synonym: (informal) som
- Que tipo de música você gosta mais?
- What kind of music do you like the most?
- 2009, Robson Campos De Abreu, Teatro para Mágicos, Clube de Autores, page 60:
- A música é tão importante que existe até categoria de premiação no Oscar, pois a mesma ajuda a criar todo o clima que vemos nos filmes[,] seja este um filme divertido e infantil, ou seja,[sic] aquele terror super hiper mega blaster assustador.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010, Ricardo da Mata, O Mundo Lá Fora, Clube de Autores, page 199:
- Que é isso? Uma rádio tocando jazz de manhã e prometendo tocar música erudita na sequência? Só pode ser piada ou estou sonhando ainda!
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010, Irineu Guerrini Jr., Eduardo Vicente, Na trilha do disco: Relatos sobre a indústria fonográfica no Brasil, Editora E-papers, →ISBN, page 177:
- É possível que, quando baixar a poeira e a indústria da música terminar de se reestruturar, constatemos que não só várias atividades profissionais do universo musical estarão em vias de desaparecer, mas também que outras novas estarão emergindo.
- (please add an English translation of this quotation)
- song (any musical composition)
- Synonym: canção
- Esta música me lembra de minha infância
- This song reminds me of my childhood.
- 1900, Cruz e Souza, “Musica da Morte...”, in Pharóes, Rio de Janeiro: Typographia do Instituto Profissional, page 70, lines 1–4:
- A musica da Morte, a nebulosa, / Estranha, immensa musica sombria, / Passa a tremer pela minh’alma e fria / Géla, fica a tremer, maravilhosa...
- (please add an English translation of this quotation)
- female equivalent of músico (“musician”): female musician
- music; musicology (the study of music)
- Synonym: musicologia
- (figurative) music (any pleasing arrangement of sounds)
Derived terms
- música absoluta
- música clássica
- música country
- música de câmara
- música folclórica
- música folk
- música house
- música para os ouvidos de
- música pop
- música-chiclete
- musical
- (augmentative) musicão
- musicar
- musicastro
- musicista
- musicologia
- musicólogo
- (augmentative) musicona
- musiquear
- musiqueiro
- (diminutive) musiqueta
- musiquim
- (diminutive) musiquinha
Related terms
Descendants
Adjective
música
- feminine singular of músico
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (τέχνη) (mousikḗ (tékhnē), “(art) of the Muses”). Compare the doublet murga, which probably resulted from a semi-popular form of the word.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmusika/ [ˈmu.si.ka]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -usika
- Syllabification: mú‧si‧ca
Noun
música f (plural músicas)
Derived terms
Related terms
Descendants
Adjective
música f
- feminine singular of músico
Further reading
- “músico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024