mahkamah
Indonesian
Etymology
From Malay mahkamah, from Classical Malay mahkamah, from Arabic مَحْكَمَة (maḥkama, “court”).[1]
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /mahˈkamah/ [mahˈka.mah]
- Rhymes: -amah
- Syllabification: mah‧ka‧mah
Noun
mahkamah (plural mahkamah-mahkamah)
- (law) court:
- Synonyms: meja hijau, pengadilan
- the persons officially assembled under authority of law, at the appropriate time and place, for the administration of justice; an official assembly, legally met together for the transaction of judicial business; a judge or judges sitting for the hearing or trial of cases
- the hall, chamber, or place, where justice is administered
Usage notes
The term usually used for highest tier court, preferred to used if the court only have one tier.
Compounds
- mahkamah agung
- mahkamah agung internasional
- mahkamah dunia
- mahkamah internasional tetap
- mahkamah islam tinggi
- mahkamah konstitusi
- mahkamah militer
- mahkamah syariah
- mahkamah syariah provinsi
References
Further reading
- “mahkamah” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Borrowed from Arabic مَحْكَمَة (maḥkama, “court”).
Noun
mahkamah (Jawi spelling محکمه, plural mahkamah-mahkamah)
Related terms
Descendants
- Indonesian: mahkamah
Further reading
- “mahkamah” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.