marikona

Tagalog

Etymology

Borrowed from Spanish maricona (homosexual female). The use of the feminine form instead of the masculine reflects older views of homosexuality as a third sex, which was closer to the modern concept of being transgender than to same-sex attraction alone.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /maɾiˈkona/ [mɐ.ɾɪˈxoː.n̪ɐ]
  • Rhymes: -ona
  • Syllabification: ma‧ri‧ko‧na

Noun

marikona (Baybayin spelling ᜋᜇᜒᜃᜓᜈ) (gay slang, dated)

  1. homosexual male; gay
    Synonyms: bakla, bading

Further reading

  • Buenaobra, Nita P. (2004) Mga salitang homosekswal: isang pagsusuri[1] (in Tagalog), Sangay ng Linggwistika, Komisyon sa Wikang Filipino, →ISBN, page 35
  • Reyes, Jose Javier (October 1977) “Swardspeak: A Preliminary Study.”, in Pintig Isip 1, volume 1, number 2, Manila, Philippines: Behavioral Sciences, De La Salle University, pages 60–85