mauri
English
Etymology
Pronunciation
- (New Zealand) IPA(key): /ˈmaʉriː/
Noun
mauri (uncountable)
- (New Zealand) Life force, according to Maori beliefs.
- 2021 January 1, “Local hapū to watch over dangerous Omanawa Falls near Tauranga”, in Stuff NZ[2]:
- We're just cuzzies from down at the marae down the road that are trying to be proactive and look after our whenua, look after our stories, and look after the mauri of our awa, our river.
Anagrams
'Are'are
Etymology
From Proto-Oceanic *maqurip, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *ma-qudip, from *qudip, from Proto-Malayo-Polynesian *qudip, from Proto-Austronesian *qudip.
Verb
mauri
References
- ^ Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Catalan
Verb
mauri
- inflection of maurar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Estonian
Noun
mauri
Finnish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɑu̯ri/, [ˈmɑ̝u̯ri]
- Rhymes: -ɑuri
- Syllabification(key): mau‧ri
- Hyphenation(key): mau‧ri
Noun
mauri
- (historical) Moor (member of a North African ethnic group)
Declension
| Inflection of mauri (Kotus type 5/risti, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | mauri | maurit | |
| genitive | maurin | maurien | |
| partitive | mauria | maureja | |
| illative | mauriin | maureihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | mauri | maurit | |
| accusative | nom. | mauri | maurit |
| gen. | maurin | ||
| genitive | maurin | maurien | |
| partitive | mauria | maureja | |
| inessive | maurissa | maureissa | |
| elative | maurista | maureista | |
| illative | mauriin | maureihin | |
| adessive | maurilla | maureilla | |
| ablative | maurilta | maureilta | |
| allative | maurille | maureille | |
| essive | maurina | maureina | |
| translative | mauriksi | maureiksi | |
| abessive | mauritta | maureitta | |
| instructive | — | maurein | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
| Possessive forms of mauri (Kotus type 5/risti, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
compounds
Further reading
- “mauri”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][3] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023
Anagrams
Gilbertese
Interjection
mauri
Latin
Adjective
maurī
- inflection of maurus:
- nominative/vocative masculine plural
- genitive masculine/neuter singular
References
- "mauri", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “mauri”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “mauri”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Latvian
Noun
mauri m
- nominative/vocative plural of maurs
Maori
Etymology
From Proto-Polynesian *maquri (compare with Samoan mauli, Tongan moʻui)[1] from Proto-Oceanic *maqurip, from Proto-Malayo-Polynesian *qudip (compare Javanese urip, Iban idup and Malay hidup “to live”).[2][3]
Noun
mauri
- life
- life force or principle; metaphorical soul; source of life
- 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
- In 1979 a gathering of elder at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.
- (please add an English translation of this quotation)
- life force or principle; metaphorical soul; source of life
- heart, seat of emotions
Related terms
Descendants
- → English: mauri
References
- ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 237
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “maquri”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 201-2
Further reading
- Williams, Herbert William (1917) “mauri”, in A Dictionary of the Maori Language, pages 229-30
- “mauri” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Uneapa
Etymology
From Proto-Oceanic *mauʀi, variant of *mawiʀi, from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)wiʀi, from *wiʀi, from Proto-Austronesian *wiʀi.
Pronunciation
- IPA(key): /mauri/
Noun
mauri