mejka sense
Swedish
Alternative forms
- mejka sens
Etymology
Borrowed from English make sense. In contrast to other Scandinavian languages like Danish give mening, Norwegian Bokmål gi mening and Norwegian Nynorsk gjeva meining, Swedish lacks a perfect equivalent for "make sense." Compare also Icelandic meika sens, Dutch sense maken.
Verb
mejka sense (present mejkar sense, preterite mejkade sense, supine mejkat sense, imperative mejka sense)
- (slang, often humorous, nonstandard) to make sense (be coherent or reasonable)
- Jag tyckte det han sa mejkade sense
- I thought what he said made sense
Conjugation
| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | mejka sense | — | ||
| supine | mejkat sense | — | ||
| imperative | mejka sense | — | ||
| imper. plural1 | mejken sense | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | mejkar sense | mejkade sense | — | — |
| ind. plural1 | mejka sense | mejkade sense | — | — |
| subjunctive2 | mejke sense | mejkade sense | — | — |
| present participle | — | |||
| past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Synonyms
- gå ihop
- rimla (neologism)
- verka vettigt
- verka rimligt