merak
See also: Merak
Albanian
Alternative forms
- marak — dialectal
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish مراق (merak).[1][2]
Noun
merak m (plural merake, definite meraku) (colloquial)
- great curiosity
- Synonym: kureshtje
- desire, yearning, craving for something
- Synonyms: dëshirë, gjakim
- great worry, concern, anxiety, uneasiness
- Synonym: shqetësim
- love, passion
- care, attention, concern
- Synonym: kujdes
- fear, insecurity
- doubt, suspicion
- Synonym: dyshim
- regret
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | merak | meraku | merake | meraket |
| accusative | merakun | |||
| dative | meraku | merakut | merakeve | merakeve |
| ablative | merakesh | |||
Derived terms
- merakleshë
- merakli
- merakos
- merakshëm
References
- ^ Meyer, G. (1891) “marák”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , page 260
- ^ Bufli, G., Rocchi, L. (2021) “merak”, in A historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954), Trieste: Edizioni Università di Trieste, page 305
Further reading
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980
Indonesian
Etymology
From Malay merak, from Classical Malay [Term?], from Aslian.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
merak
Javanese
Noun
merak
Ladino
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish مراق (merak).
Noun
merak m (Hebrew spelling מיראק)[1]
- concern; worry
- Synonyms: merekia, preokupasión
- 1999, David M. Bunis, Moshé Cazés, edited by David M. Bunis, Voices from Jewish Salonika[2], Misgav Yerushalayim, →ISBN, page 608:
- Ich merak no se tome, Tio Ezrá; ni eya, Tia Benuta, no se meraklee del todo (saltó Semayá ke avia sentido la konversasyón).
- Uncle Ezrá has no worry about anything; neither does Aunt Benuta worry about everything. [Semayá left, having heard the conversation.]
- sadness
- 1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca[3], Editions Vidas Largas, page 120:
- La semana kon sys afanes i lavoros, kon sus merakes i alegrias, pasava markada del kolpo de kanon dando dos vezes al dia la ora a la turka.
- The week with its work and labour, with its sadnesses and joys, was passing marked with a cannon blast going off twice daily and hourly at the Turk.
Derived terms
- meraklanear
References
Malay
Etymology
Borrowed from an Austroasiatic language. Compare Mon မြာ် (pəràik, “peacock”), from Old Mon mrek (“peacock”), ultimately from Proto-Mon-Khmer *mraik (“peacock”). Compare also Old Javanese mrak.
Pronunciation
- IPA(key): /mərak/, [məraʔ]
- Rhymes: -rak, -ak
Noun
merak (Jawi spelling مرق, plural merak-merak)
- A peafowl.
- The peacock flower.
Compounds
- merak biru
- merak hijau
- merak hutan
- merak pongsu
Further reading
- “merak” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish مراق (merak).
Pronunciation
- IPA(key): /měraːk/
- Hyphenation: me‧rak
Noun
mèrāk m inan (Cyrillic spelling мѐра̄к)
- Desire, yearning, and enjoyment thereof
- Enjoyment of the simple things in life
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | merak | meraci |
| genitive | meraka | meraka |
| dative | meraku | meracima |
| accusative | merak | merake |
| vocative | merače | meraci |
| locative | meraku | meracima |
| instrumental | merakom | meracima |
References
- “merak”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish مراق (merak).
Pronunciation
- IPA(key): /meɾɑːk/
Audio: (file) - Hyphenation: me‧rak
Noun
merak (definite accusative merakı, plural meraklar)
Declension
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||