muat
See also: muât
Indonesian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmuat]
- Hyphenation: mu‧at
Verb
muat (base/imperative/colloquial muat, active memuat, ordinary passive dimuat, adversative passive termuat)
Adjective
muat (comparative lebih muat, superlative paling muat)
Derived terms
Further reading
- “muat” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Maia
Noun
muat
Malay
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmuat/
- Rhymes: -uat, -wat, -at
Adjective
muat (Jawi spelling موات)
Verb
muat (Jawi spelling موات)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pemuat [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- pemuatan [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- muatman [agent] (-Man)
- memuat [agent focus] (meN-)
- memuatkan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- memuati [agent focus + causative (locative) benefactive] (meN- + -i)
- dimuat [patient focus] (di-)
- dimuatkan [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- dimuati [patient focus + causative (locative) benefactive] (di- + -i)
- termuat [agentless action] (teR-)
- termuatkan [agentless action + causative benefactive] (teR- + -kan)
- termuati [agentless action + causative (locative) benefactive] (teR- + -i)
- bermuat [stative / habitual] (beR-)
- bermuatan [stative / habitual + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (beR- + -an)
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- atur muat
- muat beban
- muat berkas
- muat naik
- muat semula
- muat turun
Descendants
- Indonesian: muat
Further reading
- “muat” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.