odara
Portuguese
FWOTD – 18 February 2025
Etymology
Borrowed from Yoruba ó dára (“it is good”).[1] Originally a term from the Afro-Brazilian religions of Candomblé and Umbanda. It was significantly popularized by the 1977 song Odara by Brazilian musician Caetano Veloso.
Some sources claim the word derives from unspecified “Hindu culture”; this is unlikely given the context above.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /oˈda.ɾɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /oˈda.ɾa/
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: o‧da‧ra
Adjective
odara (invariable)
- (Brazil, informal) generally good, positive
- Near-synonyms: supimpa; see also Thesaurus:bom
- 1977, Caetano Veloso, “Odara”, in Bicho, Phonogram:
- Deixe eu dançar / Pro meu corpo ficar odara / Minha cara / Minha cuca ficar odara
- Let me dance / So my body can be swell / My face / The top of my head remain swell
References
- ^ “odara”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
Further reading
- “odara”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “odara”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “odara”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “odara”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “odara” in Enciclopédia Significados (2011).