odio
Catalan
Verb
odio
- first-person singular present indicative of odiar
Galician
Etymology
Learned borrowing from Latin odium (“hate”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɔð̞jʊ]
Noun
odio m (plural odios)
Verb
odio
- first-person singular present indicative of odiar
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔ.djo/
- Rhymes: -ɔdjo
- Hyphenation: ò‧dio
Etymology 1
Learned borrowing from Latin odium (“hate”), whence also uggia, inherited through Vulgar Latin.
Noun
odio m (plural odi)
- hatred
- Synonyms: astio, avversione, disdegno, disprezzo, (literary) esecrazione, livore, risentimento
- Antonyms: adorazione, amore
- aversion
- Synonyms: avversione, disdegno, intolleranza
- Antonyms: amore, predilezione
- (literary) indignation (towards evil)
- an object of hatred
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
odio
- first-person singular present indicative of odiare
Anagrams
Latin
Etymology
A regularizing substitute for the highly irregular ōdī and the various synonymous expressions with odium of Classical Latin, first attested as ōdīvit in Cicero and attributed to Marc Antony. It is likely that this perfect form was the first stage of the verb's development, via hypercorrection of the then-current īvī > ī contraction; later this was extended to other tenses on the model of verbs like audiō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɔ.di.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɔː.d̪i.o]
Verb
odiō (present infinitive odīre, perfect active ōdīvī, supine ōsum); fourth conjugation
- (Late Latin) alternative form of ōdī
- 44 BCE – 43 BCE, Cicero, Philippicae 13.19.41–42:
- Sed iam vidēte magnī et clārī virī admīrābilem gravitātem atque cōnstantiam:
'Mihi quidem cōnstat nec meam contumēliam nec meōrum ferre, nec dēserere partīs quās Pompeius ōdīvit nec veterānōs sēdibus suīs movērī patī nec singulōs ad cruciātum trahī nec fallere fidem quam dedī Dolābellae—'
Omittō alia: 'fidem Dolābellae,' sānctissimī virī, dēserere homo pius nōn potest.- Now observe the incredible seriousness and resolution of a great and distinguished man:
'I am determined not to tolerate insult to me or to my friends, nor to desert the party which Pompey hated, nor to allow the veterans to be evicted from their homes nor to be dragged one by one to crucifixion, nor to betray my pledge to Dolabella—'
I leave out the rest: he cannot, as a man of honor, betray his pledge to that model of integrity, Dolabella.
- Now observe the incredible seriousness and resolution of a great and distinguished man:
- Sed iam vidēte magnī et clārī virī admīrābilem gravitātem atque cōnstantiam:
Usage notes
- The only forms of this verb mentioned by any grammarian are the infinitive, the infinitive-derived past imperfect subjunctive, and the supine in the periphrastic future ōsum īre.[1][2]
- Consult ōdī for more information.
Conjugation
Noun
odiō n
- dative/ablative singular of odium
Related terms
Descendants
- Vulgar Latin: *odiāre
References
Further reading
- “odio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- odio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- odio in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Noun
odio m (plural odios)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of ódio.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈodjo/ [ˈo.ð̞jo]
Audio (Bolivia): (file) Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -odjo
- Syllabification: o‧dio
Etymology 1
Learned borrowing from Latin odium (“hate”). Cognate with English odium.
Noun
odio m (plural odios)
- hate, hatred, loathing (strong aversion; intense dislike)
- Synonym: hincha
- odium (hatred coupled with disgust)
Related terms
Etymology 2
Verb
odio
- first-person singular present indicative of odiar
Further reading
- “odio”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Yoruba
Alternative forms
- òdígho (Ọ̀wọ̀, Oǹdó)
Etymology
An archaic term, only found in the praises and oríkì of deities like Ọlọ́fịn, Olú orókè, and Ọlụ́ayé, and certain kings, such as the Olúkàrẹ́, Déjì, Aláwẹ̀, and Èwí. See SEY form òdígho, which may suggest a Proto-Edekiri root, or inter-dialectal borrowings.
Pronunciation
- IPA(key): /ò.díō/
Noun
òdío
- (archaic, Ekiti, Eastern Akoko, Ifẹ) king
Interjection
òdío oooo!