olin
See also: Olin
Central Nahuatl
Etymology
From Classical Nahuatl olin.
Noun
olin
- Earth movement
Classical Nahuatl
FWOTD – 19 March 2019
Alternative forms
Etymology
Apocopic deverbal formation from olīni (“to move; get going”) or olīnia (“to agitate; shift; displace”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈo.liːn̥]
Noun
olīn (inanimate)
- the seventeenth of the twenty day signs of the tōnalpōhualli; a conceptual depiction of movement as two intertwining bands of color
- 16th c.: Codex Magliabechiano, f. 13r.
- chicume uli la / primera . silab / breue. y laul ti / ma luenga. q / quiere dezir ti / en. tienble latie / rra.
- chicume uli. the first syllab[le] short, and the last one long. which means “[seven] the earth shakes”.
- 16th c.: Codex Magliabechiano, f. 13r.
Usage notes
- Similarly to cipactli, the translation of the day sign olīn varies. Andrews proposes “quake”, though “movement”, suggested by the root verb olīnia (“to move with difficulty”), is a more common translation.
Related terms
- olīnini
- tlālolīniliztli
References
- Rémi Siméon (1885) Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, Siglo Veintiuno Editores, page 354
- Laurette Séjourné (1981) El pensamiento náhuatl cifrado por los calendarios, Siglo Veintiuno Editores, page 32
Estonian
Verb
olin
- first-person singular past indicative of olema
Finnish
Verb
olin
- first-person singular past indicative of olla
- Minä olin iloinen.
- I was happy.
Anagrams
Ingrian
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈolin/, [ˈo̞lʲin]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈolʲin/, [ˈo̞lʲin]
- Rhymes: -olin, -olʲin
- Hyphenation: o‧lin
Verb
olin
- first-person singular indicative imperfect of olla
References
- V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka[1], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 122