omitto

Latin

Alternative forms

  • obmittō

Etymology

For *ommittō, from ob- +‎ mittō.

Pronunciation

Verb

omittō (present infinitive omittere, perfect active omīsī, supine omissum); third conjugation

  1. (transitive) to let go, allow to pass by, let fall or let loose
    Synonym: obiectō
  2. (transitive) to lay aside, give up, abandon, neglect or disregard
    Synonyms: dēserō, relinquō, dēdō, concēdō, dēcēdō, dēstituō, dēficiō, oblīvīscor, cēdō, linquō, dēsinō, dissimulō, trādō, trānsmittō, addīcō, praetereō, neglegō, pōnō, reddō, remittō, permittō, tribuō
  3. (transitive) to omit, leave out (in speech or writing)

Conjugation

Derived terms

Descendants

  • Catalan: ometre
  • English: omit
  • French: omettre
  • Galician: omitir
  • Italian: omettere
  • Middle English: omitten, omisen
  • Middle French: omettre
  • Portuguese: omitir
  • Romanian: omite
  • Spanish: omitir

References

  • omitto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • omitto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • omitto in Enrico Olivetti, editor (2003-2025), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
  • omitto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to lose, let slip an opportunity: occasionem praetermittere, amittere (through carelessness), omittere (deliberately), dimittere (through indifference)
    • to banish one's fears: abicere, omittere timorem
    • I avoid mentioning...; I prefer not to touch upon..: omitto dicere
    • putting aside, except: ut omittam c. Accus.
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN