pipocar
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /pi.poˈka(ʁ)/ [pi.poˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /pi.poˈka(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /pi.poˈka(ʁ)/ [pi.poˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /pi.poˈka(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /pi.pɔˈkaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /pi.pɔˈka.ɾi/
Verb
pipocar (first-person singular present pipoco, first-person singular preterite pipoquei, past participle pipocado) (intransitive)
- (Brazil) to pop (of popcorn, or to make a similar popping sound)
- (Brazil) to boil with bubbles (of water)
- (Brazil, figurative, colloquial) to pop up, to appear suddenly
- (Brazil, colloquial, sports) to wimp out, to act fearfully
Conjugation
Conjugation of pipocar (c-qu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
- espipocar
- pipocamento
- pipoco
Related terms
References
- “pipocar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “pipocar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025