punzar

Spanish

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *puntiāre < *punctiāre, from Latin punctus, perfect passive participle of pungō (prick, sting) (compare Portuguese punçar, Catalan punxar, Italian ponzare). Alternatively, regressively derived from punzón.[1] See also punchar (a variant possibly taken from a Mozarabic form[2]) and the derivative pinchar.

Pronunciation

  • IPA(key): /punˈθaɾ/ [pũn̟ˈθaɾ] (Spain)
  • IPA(key): /punˈsaɾ/ [pũnˈsaɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pun‧zar

Verb

punzar (first-person singular present punzo, first-person singular preterite puncé, past participle punzado)

  1. (transitive) to perforate, punch
  2. (intransitive) to sting, twinge

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ punzar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
  2. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “punzar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading