rabuñar

Galician

Alternative forms

  • arrabuñar

Etymology

From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin rapīna, influenced by uña (nail) and arañar (to scratch).[1] Compare Portuguese unhar.

Pronunciation

  • IPA(key): /raβuˈɲaɾ/

Verb

rabuñar (first-person singular present rabuño, first-person singular preterite rabuñei, past participle rabuñado)

  1. (transitive) to claw; to scratch
    Synonyms: agatuñar, arañar
    Ollo co gato que che vai rabuñar.
    Be carefull with the cat, or else he will scratch you.
    • c. 1780, anonymous author, Cincuenta décimas contra Cernadas:
      porque rabuñou a certo cavaleiro co as uñas dos seus Pes: apreixanllas ben, para que non rasque a outro.
      because he clawed certain gentleman with the nails of his feet: secure them well, for not scratching another

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rapiña”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos