senra

Aragonese

Etymology

Inherited from Latin cinerem.

Noun

senra f (uncountable)

  1. (Benasquese) ashes

References

  • ceniza”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)

Galician

Alternative forms

Etymology

In western Galician, from Old Galician-Portuguese *sẽara; in eastern Galician from senra. Attested in local Medieval Latin documents since the 9th century as senara,[1] from Paleo-Hispanic *senara, probably a compound of Celtic origin, from Proto-Celtic *senara (piece of land cultivated on the side), from *sen- (separation) (<< Proto-Indo-European *swé (self)) + *aryeti (to plow).[2]

Cognate with Portuguese senra, seara and Spanish serna.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsɛnra/ [ˈs̺ɛn.rɐ]
  • Rhymes: -ɛnra

Noun

senra f (plural senras)

  1. swidden; communal terrain, usually left fallow, undivided and covered by bushes, which is eventually slashed and burned for the temporal production of rye or wheat. alternative form of seara
    Synonyms: cachada, estivada, roza

Derived terms

  • Senra

References

  1. ^ Cf. Lapesa, Rafael (2004) Manuel Seco, editor, Léxico hispánico primitivo, Pozuelo de Alarcón: Ed. Espasa Calpe, →ISBN, s.v. serna.
  2. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “serna”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

See seara.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈsẽ.ʁɐ/ [ˈsẽ.hɐ]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈsẽ.ʁɐ/ [ˈsẽ.χɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈsẽ.ʁa/ [ˈsẽ.ha]

  • Hyphenation: sen‧ra

Noun

senra f (plural senras)

  1. alternative form of seara