sidra
Asturian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsidɾa/ [ˈsi.ð̞ɾa]
- Rhymes: -idɾa
- Syllabification: si‧dra
Noun
sidra f (plural sidres)
Derived terms
Catalan
Etymology
Borrowed from Spanish sidra, from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́keră) from Late Latin sīcera, a borrowing from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́keră), from Hebrew שֵׁכָר (šēḵār).
Pronunciation
Noun
sidra f (plural sidres)
Derived terms
- sidra aixampanyada
- sidra endolcida
- sidra escumosa
- sidra gasada
- sidral
Further reading
- “sidra”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Etymology
Attested since the 14th century (from the 13th century in Latin documents).[1] Borrowed from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́keră).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsidɾa/ [ˈs̺i.ð̞ɾɐ]
- Rhymes: -idɾa
- Hyphenation: si‧dra
Noun
sidra f (plural sidras)
- (countable or uncountable) cider (alcoholic beverage)
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C., page 19:
- Este nũca bebeo vino nẽ sidra, nẽ comeu carne
- This one did never drink wine or cider, nor did he ever eat meat
References
- “sidra”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sidra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sidra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sidra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sidra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sidra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hiligaynon
Etymology 1
Noun
sídra
Etymology 2
Noun
sidra
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈsi.dɾɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈsi.dɾa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈsi.dɾɐ/ [ˈsi.ðɾɐ]
- Hyphenation: si‧dra
Noun
sidra f (plural sidras)
- cider (alcoholic beverage made from apples)
Further reading
- “sidra” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
Etymology
Borrowed from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́keră), from Hebrew שכר.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsidɾa/ [ˈsi.ð̞ɾa]
- Rhymes: -idɾa
- Syllabification: si‧dra
Noun
sidra f (plural sidras)
Derived terms
Descendants
Further reading
- “sidra”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Alternative forms
- (cider): sidras
Etymology
Borrowed from Spanish sidra (“cider”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsidɾa/ [ˈsiː.d̪ɾɐ]
- Rhymes: -idɾa
- Syllabification: si‧dra
Noun
sidra (Baybayin spelling ᜐᜒᜇ᜔ᜇ)