smoccolare
Italian
Etymology
From s- + moccolo (“candle-end”) + -are.
Pronunciation
- IPA(key): /zmok.koˈla.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: smoc‧co‧là‧re
Verb
smoccolàre (first-person singular present smóccolo or (traditional) smòccolo[1], first-person singular past historic smoccolài, past participle smoccolàto, auxiliary avére)
- (intransitive, regional) to run (of the nose) [auxiliary avere]
- (transitive) to clean out (someone else's nose)
- smoccolare il naso del bambino
- to clean out the child's nose
- (transitive) to remove the burnt top part of the wick of (a candle)
- smoccolare la candela
- to remove the burnt part of the wick from the candle
- 1881, Giovanni Verga, I Malavoglia:
- Bastiano intanto smoccolava la candela senza dir nulla.
- Meanwhile, Bastiano was removing the top part of the candle's wick without saying anything.
- (intransitive) to drip wax (of a candle) [auxiliary avere]
- (intransitive, colloquial) to curse, to swear [auxiliary avere]
Conjugation
Conjugation of smoccolàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
1Traditional.
Derived terms
- smoccolatoio
- smoccolatore
References
- ^ smoccolo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)