terung
Brooke's Point Palawano
Etymology
Noun
terung
Iban
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /təˈrʊŋ/
Noun
terung
- eggplant; brinjal; aubergine (Solanum melongena) (fruit of the plant)
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay terung (compare to Javanese ꦠꦺꦫꦺꦴꦁ (térong)), ultimately from Proto-Mon-Khmer *d₁rɗuŋ, *d₁rɗuəŋ (“egg-plant, bottle-gourd”).[1]
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /təˈruŋ/ [t̪əˈruŋ]
- Rhymes: -uŋ
- Syllabification: te‧rung
Noun
têrung
References
Malay
Alternative forms
Etymology
From Proto-Mon-Khmer *d₁rɗuŋ, *d₁rɗuəŋ (“egg-plant, bottle-gourd”)[1]
Pronunciation
- (Johor-Selangor) IPA(key): /tə.roŋ/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /tə.rʊŋ/
- Rhymes: -roŋ, -oŋ
Noun
terung (Jawi spelling تروڠ, plural terung-terung)
- aubergine, brinjal, eggplant; plant belonging to the family Solanaceae and genus Solanum that produces edible fruits
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- terung ungu (“Solanum melongena; eggplant; aubergine”)
- terung hitam (“Solanum nigrum”)
- terung asam (“Solanum ferox”)
- terung masam (“Indian nightshade, or tomato”)
- terung bali (“Solanum cyphopersicum”)
- terung belanda (“Solanum aculeatissimum”)
- terung pipit (“Solanum torvum”)
- tua-tua terung asam, makin tua selera makin tajam
Descendants
- Indonesian: terung
- → Brooke's Point Palawano: terung
- → Cebuano: talong, tawong
- → Hiligaynon: talong
- → Iban: terung
- → Javanese: térong
- → Tagalog: talong
- → Waray-Waray: tarong
References
- Pijnappel, Jan (1875) “ترڠ tĕrong”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 77
- Wilkinson, Richard James (1901) “ترڠ tĕrong”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 162
- Wilkinson, Richard James (1932) “tĕrong”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, pages 578-9
Further reading
- “terung” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.