tijera
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish tixera, tisera, from Latin (ferramenta) tōnsōria, from tōnsus. [1] Compare Portuguese tesoura, Galician tesoiras, Asturian tixeres, tisories, Catalan tisores. The unexpected -i- in the Spanish, Asturian, and Catalan forms may perhaps be explained due to influence from synonymous but unrelated Old French cisoires, ciseaux[2]
Pronunciation
- IPA(key): /tiˈxeɾa/ [t̪iˈxe.ɾa]
- Rhymes: -eɾa
- Syllabification: ti‧je‧ra
Noun
tijera f (plural tijeras)
- (often in the plural) scissors
Derived terms
- cama de tijera
- catre de tijera
- cortar de tijera
- de media tijera
- echar la tijera
- hacer la tijera
- meter la tijera
- piedra, papel o tijera
- tijeras cortachapas
- tijeras de entresacar
- tijeras de hojalatero
- tijereta
Related terms
References
- ^ Muller, Taylor, A Chrestomathy of Vulgar Latin
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tijera”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “tijera”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024