traducción

Asturian

Etymology

From Latin trāductiō, trāductiōnis (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (I lead across), from trāns (across) + dūcō (I lead).

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾadukˈθjon/ [t̪ɾa.ð̞ukˈθjõŋ]
  • Hyphenation: tra‧duc‧ción

Noun

traducción f (plural traducciones)

  1. a translation

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin trāductiōnem (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (to lead across), from trāns (across) + dūcō (to lead).

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾaduɡˈθjon/ [t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈθjõn] (Spain)
  • IPA(key): /tɾaduɡˈsjon/ [t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈsjõn] (Latin America, Philippines)
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -on
  • Syllabification: tra‧duc‧ción

Noun

traducción f (plural traducciones)

  1. translation
    • 2015 July 10, “El libro que alumbró ‘Matar a un ruiseñor’: el regreso de Harper Lee”, in El País[1]:
      La traducción, edición y lanzamiento de la novela se ha llevado con el máximo secretismo y con unas reglas propias para un libro de este calibre.
      The translation, edition and release of the novel has been carried out with the utmost secrecy and with its own rules for a book of this caliber.

Derived terms

Further reading