trajinar
Spanish
Etymology
Probably borrowed from Catalan traginar, from Vulgar Latin *tragināre,[1] from *tragere, from Latin trahere (“to pull”). Compare French traîner, Italian trascinare.
Pronunciation
- IPA(key): /tɾaxiˈnaɾ/ [t̪ɾa.xiˈnaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: tra‧ji‧nar
Verb
trajinar (first-person singular present trajino, first-person singular preterite trajiné, past participle trajinado)
- (transitive) to transport, to move
- (Chile) to use (in everyday life), to wear
- (Chile) to search, to look (for something)
- (Chile) to pry, to meddle (into someone else's things or matters)
Conjugation
Conjugation of trajinar (See Appendix:Spanish verbs)
Derived terms
Related terms
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “trajinar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “trajinar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024