trono
Catalan
Pronunciation
Verb
trono
- first-person singular present indicative of tronar
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
- Hyphenation: tro‧no
- IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾ̪o.n̪o]
Noun
trono
Esperanto
Etymology
From Ancient Greek θρόνος (thrónos, “elevated seat”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtrono/
Audio: (file) - Rhymes: -ono
- Hyphenation: tro‧no
Noun
trono (accusative singular tronon, plural tronoj, accusative plural tronojn)
- throne, a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or similar figure.
Derived terms
- detronigi
- surtronigi
- troni
- Tronoj
Galician
Etymology 1
Attested since 1370 (trõo). From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese trom), from Latin tonus (“thunderclap; sound, tone”) (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with influence from tonitrus).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾɔno̝/, /ˈtɾono̝/
Noun
trono m (plural tronos)
- thunder
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 392:
- ca a noyte foy moyto escura, et fezo trõos et lóstregos et uẽto moy forte, et chouj́a moy rrégeament.
- because the night was very dark, and there were thunder and lightning and a very strong wind, and it was raining heavily
- (archaic, weaponry) bombard
- 1457, Fernando Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 171:
- Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora
- A bombard with its server and a bag of powder
Synonyms
- (thunder): tronido
Etymology 2
Learned borrowing from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾono̝/
Noun
trono m (plural tronos)
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “trono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “trono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trono”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trono”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
Etymology
From Esperanto trono, from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Portuguese trono, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Noun
trono (plural troni)
Derived terms
- destronizar (“to dethrone”)
- entronigar (“to enthrone”)
- tronala
- tronizar
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtrɔ.no/
- Rhymes: -ɔno
- Hyphenation: trò‧no
Etymology 1
Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “seat, throne”).
Noun
trono m (plural troni)
Etymology 2
From Latin tonus, (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with confluence from tonitrus).
Noun
trono m (plural troni)
- (obsolete) alternative form of tuono
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXI, p. 379 vv. 7, 10-12:
- «[...] [L]a bellezza mia [...], ¶ se non si temperasse, tanto splende, ¶ che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore, ¶ sarebbe fronda che trono scoscende. [...]»
- «[...] My beauty [...], ¶ if it were tempered not, is so resplendent ¶ that all thy mortal power, in its effulgence, ¶ would seem a leaflet that the thunder crushes. [...]»
See also
Anagrams
Portuguese
Alternative forms
- throno (obsolete)
Etymology
From Old Galician-Portuguese trono (“throne”) (displacing trõo), borrowed from Latin thronus (“throne”), from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “throne, seat”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈtɾõ.nu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈtɾo.no/
- (Portugal) IPA(key): /ˈtɾo.nu/
- Hyphenation: tro‧no
Noun
trono m (plural tronos)
- throne (ornate seat)
- O rei sentou-se no seu trono dourado.
- The king sat on his golden throne.
- (figuratively) throne (the formal position of a sovereign)
- Ele é o herdeiro aparente do trono.
- He is the heir apparent of the throne.
- (colloquial, humorous) throne, toilet (ceramic bowl)
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin thronus,[1] from Ancient Greek θρόνος (thrónos). Cognate with English throne.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾo.no]
- Rhymes: -ono
- Syllabification: tro‧no
Noun
trono m (plural tronos)
Derived terms
Descendants
- → Tagalog: trono
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “trono”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “trono”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾoː.n̪o]
- Rhymes: -ono
- Syllabification: tro‧no
Noun
trono (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜓᜈᜓ)
- throne
- Synonym: luklukan
- (Christianity) throne (third highest order of angel)
- (slang) toilet seat
- Synonym: inodoro
Related terms
- entronisasyon
See also
- anghel
- arkanghel
- birtudes
- dominasyones
- kerubin
- potestades
- prinsipados
- serapin