valkia
Ingrian
Etymology
From Proto-Finnic *valkëda. Cognates with Finnish valkea and Estonian valge.
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈʋɑlkiɑ/, [ˈʋɑɫke̞]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈʋɑlkiɑ/, [ˈʋɑɫkiɑ]
- Rhymes: -ɑlkeː, -ɑlkiɑ
- Hyphenation: val‧ki‧a
Noun
valkia
- white
- brightness
- 1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa) [Geography: textbook for Ingrian elementary school third grade (first part)], Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 7:
- Illast päivyt laskijaa, veepi parvees päivän valkian ja lämmän (soojan).
- In the evening the Sun sets, it takes along the day's brightness and lämmää (warmth).
- lightning
Adjective
valkia (comparative valkiamp)
- white
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 56:
- Timo noisi fortockaa, katsoo, valkia on maa.
- Time got up to the fortochka, he looks, the earth is white.
- 1936, V. I. Junus, Iƶoran Keelen Grammatikka[1], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 79:
- Aita kraasattii valkiaks.
- The fence is painted white.
Declension
| Declension of valkia (type 3/kana, no gradation) | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| nominative | valkia | valkiat |
| genitive | valkian | valkioin |
| partitive | valkiaa | valkioja |
| illative | valkiaa | valkioihe |
| inessive | valkiaas | valkiois |
| elative | valkiast | valkioist |
| allative | valkialle | valkioille |
| adessive | valkiaal | valkioil |
| ablative | valkialt | valkioilt |
| translative | valkiaks | valkioiks |
| essive | valkianna, valkiaan | valkioinna, valkioin |
| exessive1) | valkiant | valkioint |
| 1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. | ||
Synonyms
- (lightning): tuli
Antonyms
- (antonym(s) of “white”): musta (“black”)
Derived terms
References
- Fedor Tumansky (1790) “валкїа”, in Опытъ повѣствованїя о дѣянїях, положенїи, состоянїи и раздѣленїи Санкт-Петербургской губернїи [An experiment of an account of the acts, location, condition and division of the Saint Petersburg gubernia], Краткїй словарь ижерскаго, финскаго, эстонскаго, чюдскаго, и ямскаго нарѣчїя съ россїйскимъ переводомъ [A short dictionary of the Ingrian, Finnish, Estonian, Chud and Yamtian dialects with a Russian translation], page 701
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 635
- Natalia V. Kuznetsova (2009) Фонологические системы Ижорских диалектов [Phonological systems of Ingrian dialects], Saint-Petersburg: Institute for Linguistic Studies (PhD thesis), page 221
- Olga I. Konkova, Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[2], →ISBN, page 76