vicis
Catalan
Pronunciation
Noun
vicis
- plural of vici
Latin
Etymology 1
From Proto-Indo-European *weyk- (“to curve, bend”).[1] Cognate with vinciō, Ancient Greek εἴκω (eíkō), English week, German Wechsel (“change”), Northern Sami viker (“willow twig, wand”), Old Norse vikja (“to bend, turn”), Old English wician (“to yield, give way”), wice (“wych elm”), Sanskrit विष्टी (viṣṭī, “changeable, changing”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈwɪ.kɪs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈviː.t͡ʃis]
Noun
vicis f (genitive, third declension)
- change, alternation, turn
- in vicem ― mutually, reciprocally
- time, instance
- (by extension) season
- succession
- condition, lot
- the position, room, place, stead, post, office or duty of one person assumed by another
Declension
Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | — | vicēs |
genitive | vicis | — |
dative | vicī | vicibus |
accusative | vicem | vicēs |
ablative | vice | vicibus |
vocative | — | — |
Derived terms
Descendants
See vice for further descendants.
- Insular Romance:
- ⇒ Sardinian: vicanu, bicaniu
- Italo-Dalmatian:
- Rhaeto-Romance:
- ⇒? Friulian: vecis
- Gallo-Italic:
- Old Piedmontese: vèis
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Old Catalan: veu
- Old Occitan: vetz
- Gascon: vetz
- Limousin: vetz
- Ibero-Romance:
- ⇒ Vulgar Latin: *vicenda
- Italian: vicenda
- → Ligurian: vicénda
- Italian: vicenda
Etymology 2
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈwiː.kiːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈviː.t͡ʃis]
Noun
vīcīs m
- dative/ablative plural of vīcus (“village, municipal”)
References
- “vicis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vicis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vicis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I am sorry for you: tuam vicem doleo
- I am sorry for you: tuam vicem doleo
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1130
- Dizionario Latino, Olivetti
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “vicis”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 674-5